Genèse 5.21 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 5.21 (LSG) | Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 5.21 (NEG) | Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah. |
| Segond 21 (2007) | Genèse 5.21 (S21) | À l’âge de 65 ans, Hénoc eut pour fils Metushélah. |
| Louis Segond + Strong | Genèse 5.21 (LSGSN) | Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Genèse 5.21 (BAN) | Et Hénoc vécut soixante-cinq ans, et il engendra Méthusélah. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 5.21 (SAC) | Or Hénoch ayant vécu soixante-cinq ans, engendra Mathusala. |
| David Martin (1744) | Genèse 5.21 (MAR) | Et Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Méthuséla. |
| Ostervald (1811) | Genèse 5.21 (OST) | Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Méthushélah. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 5.21 (CAH) | ‘Henoch, à l’âge de soixante-cinq ans, engendra Métouselah ; |
| Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 5.21 (GBT) | Or Hénoch, ayant vécu soixante-cinq ans, engendra Mathusalem. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 5.21 (PGR) | Et Henoch ayant vécu soixante-cinq ans engendra Methusalah. |
| Lausanne (1872) | Genèse 5.21 (LAU) | Enoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Methuséla ; |
| Darby (1885) | Genèse 5.21 (DBY) | Et Hénoc vécut soixante-cinq ans, et il engendra Methushélah. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 5.21 (TAN) | Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Mathusalem. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 5.21 (VIG) | Or Hénoch, ayant vécut soixante-cinq ans, engendra Mathusala. |
| Fillion (1904) | Genèse 5.21 (FIL) | Or Hénoch, ayant vécut soixante-cinq ans, engendra Mathusala. |
| Auguste Crampon (1923) | Genèse 5.21 (CRA) | Hénoch vécut soixante-cinq ans, et il engendra Mathusalem. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 5.21 (BPC) | Hénoch vécut soixante-cinq ans, et il engendra Mathusalem. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 5.21 (AMI) | Or, Hénoch ayant vécu soixante-cinq ans, engendra Mathusalem. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Genèse 5.21 (LXX) | καὶ ἔζησεν Ενωχ ἑκατὸν καὶ ἑξήκοντα πέντε ἔτη καὶ ἐγέννησεν τὸν Μαθουσαλα. |
| Vulgate (1592) | Genèse 5.21 (VUL) | porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 5.21 (SWA) | Henoko akaishi miaka sitini na mitano, akamzaa Methusela. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 5.21 (BHS) | וַֽיְחִ֣י חֲנֹ֔וךְ חָמֵ֥שׁ וְשִׁשִּׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיֹּ֖ולֶד אֶת־מְתוּשָֽׁלַח׃ |