Genèse 45.17 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 45.17 (LSG) | Pharaon dit à Joseph : Dis à tes frères : Faites ceci. Chargez vos bêtes, et partez pour le pays de Canaan ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 45.17 (NEG) | Pharaon dit à Joseph : Dis à tes frères : Faites ceci. Chargez vos bêtes, et partez pour le pays de Canaan ; |
Segond 21 (2007) | Genèse 45.17 (S21) | Le pharaon dit à Joseph : « Dis à tes frères : ‹ Faites ceci : chargez vos bêtes et partez pour le pays de Canaan ; |
Louis Segond + Strong | Genèse 45.17 (LSGSN) | Pharaon dit à Joseph : Dis à tes frères : Faites ceci. Chargez vos bêtes, et partez pour le pays de Canaan ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 45.17 (BAN) | et Pharaon dit à Joseph : Dis à tes frères : Faites ceci : Chargez vos bêtes et allez, retournez au pays de Canaan ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 45.17 (SAC) | Et il dit à Joseph, qu’il donnât cet ordre à ses frères : Chargez vos ânes de blé, et retournez en Chanaan ; |
David Martin (1744) | Genèse 45.17 (MAR) | Alors Pharaon dit à Joseph : Dis à tes frères : Faites ceci, chargez vos bêtes, et partez pour vous en retourner au pays de Canaan ; |
Ostervald (1811) | Genèse 45.17 (OST) | Pharaon dit à Joseph : Dis à tes frères : Faites ceci ; chargez vos bêtes, et allez, retournez au pays de Canaan ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 45.17 (CAH) | Par’au dit à Iioseph : dis à tes frères : faites ainsi, charges vos bêtes et allez, retournez au pays de Kenââne ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 45.17 (GBT) | Et dit à Joseph de donner cet ordre à ses frères : Chargez vos ânes de blé, retournez au pays de Chanaan, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 45.17 (PGR) | Et Pharaon dit à Joseph : Dis à tes frères : Faites ceci : chargez vos bêtes de somme, et allez, rendez-vous au pays de Canaan, |
Lausanne (1872) | Genèse 45.17 (LAU) | Et Pharaon dit à Joseph : Dis à tes frères : Faites ceci ; chargez vos bêtes et partez ; allez dans la terre de Canaan, |
Darby (1885) | Genèse 45.17 (DBY) | Et le Pharaon dit à Joseph : Dis à tes frères : Faites ceci ; chargez vos bêtes, et allez, entrez au pays de Canaan ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 45.17 (TAN) | Et Pharaon dit à Joseph : "Dis à tes frères : faites ceci : rechargez vos bêtes et mettez-vous en route pour le pays de Canaan. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 45.17 (VIG) | Et il dit à Joseph : Dis à tes frères : Chargez vos ânes (bêtes) de blé, retournez en Chanaan ; |
Fillion (1904) | Genèse 45.17 (FIL) | Et il dit à Joseph: Dites à vos frères: Chargez vos ânes de blé, retournez en Chanaan; |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 45.17 (CRA) | Et Pharaon dit à Joseph : « Dis à tes frères : Faites ceci : chargez vos bêtes et partez pour le pays de Chanaan |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 45.17 (BPC) | Pharaon dit à Joseph : Dis à tes frères : Faites ceci : chargez vos bêtes et partez ; allez au pays de Canaan. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 45.17 (AMI) | Et il dit à Joseph qu’il donnât cet ordre à ses frères : Chargez vos ânes de blé, et retournez en Chanaan ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 45.17 (LXX) | εἶπεν δὲ Φαραω πρὸς Ιωσηφ εἰπὸν τοῖς ἀδελφοῖς σου τοῦτο ποιήσατε γεμίσατε τὰ πορεῖα ὑμῶν καὶ ἀπέλθατε εἰς γῆν Χανααν. |
Vulgate (1592) | Genèse 45.17 (VUL) | dixitque ad Ioseph ut imperaret fratribus suis dicens onerantes iumenta ite in terram Chanaan |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 45.17 (SWA) | Farao akamwambia Yusufu, Uwaambie ndugu zako, Fanyeni hivi; wachukuzeni mizigo wanyama wenu, mwondoke mwende nchi ya Kanaani; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 45.17 (BHS) | וַיֹּ֤אמֶר פַּרְעֹה֙ אֶל־יֹוסֵ֔ף אֱמֹ֥ר אֶל־אַחֶ֖יךָ זֹ֣את עֲשׂ֑וּ טַֽעֲנוּ֙ אֶת־בְּעִ֣ירְכֶ֔ם וּלְכוּ־בֹ֖אוּ אַ֥רְצָה כְּנָֽעַן׃ |