Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 41.28

Genèse 41.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 41.28 (LSG)Ainsi, comme je viens de le dire à Pharaon, Dieu a fait connaître à Pharaon ce qu’il va faire.
Genèse 41.28 (NEG)Ainsi, comme je viens de le dire à Pharaon, Dieu a fait connaître à Pharaon ce qu’il va faire.
Genèse 41.28 (S21)C’est comme je viens de le dire au pharaon, Dieu montre au pharaon ce qu’il va faire :
Genèse 41.28 (LSGSN) Ainsi, comme je viens de le dire à Pharaon, Dieu a fait connaître à Pharaon ce qu’il va faire .

Les Bibles d'étude

Genèse 41.28 (BAN)C’est ce que j’ai dit à Pharaon : Dieu a fait voir à Pharaon ce qu’il va faire.

Les « autres versions »

Genèse 41.28 (SAC)Et ceci s’accomplira de cette sorte :
Genèse 41.28 (MAR)C’est ce que j’ai dit à Pharaon, [savoir] que Dieu a fait voir à Pharaon ce qu’il s’en va faire.
Genèse 41.28 (OST)C’est ce que j’ai dit à Pharaon : Dieu a fait voir à Pharaon ce qu’il va faire.
Genèse 41.28 (CAH)C’est ce que j’ai dit à Par’au : Dieu a fait voir à Par’au ce qu’il va faire.
Genèse 41.28 (GBT)Ces choses s’accompliront dans l’ordre suivant :
Genèse 41.28 (PGR)C’est le sens de ce que j’ai dit à Pharaon en ces termes : Dieu a montré à Pharaon ce qu’il veut faire.
Genèse 41.28 (LAU)C’est là la parole que j’ai dite à Pharaon : Ce que Dieu va faire, il l’a fait voir à Pharaon.
Genèse 41.28 (DBY)C’est la parole que je dis au Pharaon ; ce que Dieu va faire, il le montre au Pharaon.
Genèse 41.28 (TAN)C’est bien ce que je disais à Pharaon ce que Dieu prépare, il l’a révélé à Pharaon.
Genèse 41.28 (VIG)Et cela s’accomplira de cette sorte :
Genèse 41.28 (FIL)Et cela s’accomplira de cette sorte:
Genèse 41.28 (CRA)Telle est la parole que j’ai dite à Pharaon : Dieu a fait voir à Pharaon ce qu’il va faire.
Genèse 41.28 (BPC)Voici la parole que je dis à Pharaon : ce que Dieu va faire il le montre à Pharaon.
Genèse 41.28 (AMI)Et ceci s’accomplira de cette sorte.

Langues étrangères

Genèse 41.28 (LXX)τὸ δὲ ῥῆμα ὃ εἴρηκα Φαραω ὅσα ὁ θεὸς ποιεῖ ἔδειξεν τῷ Φαραω.
Genèse 41.28 (VUL)qui hoc ordine conplebuntur
Genèse 41.28 (SWA)Ndivyo nilivyomwambia Farao, ya kwamba Mungu amemwonyesha Farao atakayoyafanya hivi karibu.
Genèse 41.28 (BHS)ה֣וּא הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי אֶל־פַּרְעֹ֑ה אֲשֶׁ֧ר הָאֱלֹהִ֛ים עֹשֶׂ֖ה הֶרְאָ֥ה אֶת־פַּרְעֹֽה׃