Genèse 40.21 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Genèse 40.21 | il rétablit le chef des échansons dans sa charge d’échanson, pour qu’il mît la coupe dans la main de Pharaon ; |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Genèse 40.21 | il rétablit le chef des échansons dans sa charge d’échanson, pour qu’il mette la coupe dans la main de Pharaon; |
Segond 21 - 2007 - S21 | Genèse 40.21 | il rétablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu’il mette la coupe dans la main du pharaon, |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Genèse 40.21 | Il rétablit dans son office d’échanson le chef des échansons, qui mit la coupe dans la main de Pharaon, |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Genèse 40.21 | Il rétablit l’un dans sa charge, afin qu’il continuât à lui présenter la coupe pour boire ; |
David Martin - 1744 - MAR | Genèse 40.21 | Et il rétablit le grand Echanson dans son office d’Echanson, lequel donna la coupe à Pharaon. |
Osterwald - 1811 - OST | Genèse 40.21 | Il rétablit le grand échanson dans son office d’échanson, afin qu’il mît la coupe dans la main de Pharaon ; |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Genèse 40.21 | Il rétablit le chef des échansons dans son office d’échansons, et celui-ci présenta la coupe à Par’au. |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Genèse 40.21 | Il rétablit l’un dans sa charge, pour lui présenter la coupe, |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Genèse 40.21 | en rétablissant le grand échanson dans son office d’échanson, pour qu’il mît la coupe dans la main de Pharaon, |
Lausanne - 1872 - LAU | Genèse 40.21 | il fit retourner le chef des échansons à son échansonnerie, et il mit la coupe dans la main de Pharaon, |
Darby - 1885 - DBY | Genèse 40.21 | il rétablit le chef des échansons dans son office d’échanson, et il mit la coupe dans la main du Pharaon ; |
Ancien Testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Genèse 40.21 | Il préposa de nouveau le maître-échanson à sa boisson, et celui-ci présenta la coupe à la main de Pharaon ; |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Genèse 40.21 | (Or) Il rétablit l’un dans sa charge, afin qu’il continuât de lui présenter la coupe |
Fillion - 1904 - FIL | Genèse 40.21 | Il rétablit l’un dans sa charge, afin qu’il continuât de lui présenter la coupe, |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Genèse 40.21 | il rétablit le chef des échansons dans son office d’échanson, et celui-ci mit la coupe dans la main de Pharaon ; |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Genèse 40.21 | il rétablit le chef des échansons dans son office d’échanson et celui-ci présenta de nouveau la coupe à la main de Pharaon ; |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Genèse 40.21 | Il rétablit l’un dans sa charge, afin qu’il continuât à lui présenter la coupe pour boire, |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | Genèse 40.21 | il rétablit dans sa charge le grand échanson, qui tendit à nouveau la coupe au Pharaon, |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Genèse 40.21 | Il rétablit le grand échanson dans son échansonnerie et celui-ci mit la coupe dans la main de Pharaon ; |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Genèse 40.21 | Il fait retourner le chef des échansons à sa boisson, et il donne la coupe à la paume de Pharaon. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Genèse 40.21 | Il rétablit le chef du service des boissons dans sa charge, et de nouveau celui-ci mit la coupe dans la main du Pharaon. |
King James en Français - 2016 - KJF | Genèse 40.21 | Et il rétablit le chef des échansons dans son office d’échanson, et il donna la coupe dans la main de Pharaon; |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Septante - 282 - LXX | Genèse 40.21 | καὶ ἀπεκατέστησεν τὸν ἀρχιοινοχόον ἐπὶ τὴν ἀρχὴν αὐτοῦ καὶ ἔδωκεν τὸ ποτήριον εἰς τὴν χεῖρα Φαραω. |
Vulgate - 1592 - VUL | Genèse 40.21 | restituitque alterum in locum suum ut porrigeret regi poculum |
Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1977 - BHS | Genèse 40.21 | וַיָּ֛שֶׁב אֶת־שַׂ֥ר הַמַּשְׁקִ֖ים עַל־מַשְׁקֵ֑הוּ וַיִּתֵּ֥ן הַכֹּ֖וס עַל־כַּ֥ף פַּרְעֹֽה׃ |