Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 40.21

Genèse 40.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 40.21 (LSG)il rétablit le chef des échansons dans sa charge d’échanson, pour qu’il mît la coupe dans la main de Pharaon ;
Genèse 40.21 (NEG)il rétablit le chef des échansons dans sa charge d’échanson, pour qu’il mette la coupe dans la main de Pharaon ;
Genèse 40.21 (S21)il rétablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu’il mette la coupe dans la main du pharaon,
Genèse 40.21 (LSGSN)il rétablit le chef des échansons dans sa charge d’échanson, pour qu’il mît la coupe dans la main de Pharaon ;

Les Bibles d'étude

Genèse 40.21 (BAN)Il rétablit dans son office d’échanson le chef des échansons, qui mit la coupe dans la main de Pharaon,

Les « autres versions »

Genèse 40.21 (SAC)Il rétablit l’un dans sa charge, afin qu’il continuât à lui présenter la coupe pour boire  ;
Genèse 40.21 (MAR)Et il rétablit le grand Echanson dans son office d’Echanson, lequel donna la coupe à Pharaon.
Genèse 40.21 (OST)Il rétablit le grand échanson dans son office d’échanson, afin qu’il mît la coupe dans la main de Pharaon ;
Genèse 40.21 (CAH)Il rétablit le chef des échansons dans son office d’échansons, et celui-ci présenta la coupe à Par’au.
Genèse 40.21 (GBT)Il rétablit l’un dans sa charge, pour lui présenter la coupe,
Genèse 40.21 (PGR)en rétablissant le grand échanson dans son office d’échanson, pour qu’il mît la coupe dans la main de Pharaon,
Genèse 40.21 (LAU)il fit retourner le chef des échansons à son échansonnerie, et il mit la coupe dans la main de Pharaon,
Genèse 40.21 (DBY)il rétablit le chef des échansons dans son office d’échanson, et il mit la coupe dans la main du Pharaon ;
Genèse 40.21 (TAN)Il préposa de nouveau le maître échanson à sa boisson et celui-ci présenta la coupe à la main de Pharaon ;
Genèse 40.21 (VIG)(Or) Il rétablit l’un dans sa charge, afin qu’il continuât de lui présenter la coupe
Genèse 40.21 (FIL)Il rétablit l’un dans sa charge, afin qu’il continuât de lui présenter la coupe,
Genèse 40.21 (CRA)il rétablit le chef des échansons dans son office d’échanson, et celui-ci mit la coupe dans la main de Pharaon ;
Genèse 40.21 (BPC)il rétablit le chef des échansons dans son office d’échanson et celui-ci présenta de nouveau la coupe à la main de Pharaon ;
Genèse 40.21 (AMI)Il rétablit l’un dans sa charge, afin qu’il continuât à lui présenter la coupe pour boire,

Langues étrangères

Genèse 40.21 (LXX)καὶ ἀπεκατέστησεν τὸν ἀρχιοινοχόον ἐπὶ τὴν ἀρχὴν αὐτοῦ καὶ ἔδωκεν τὸ ποτήριον εἰς τὴν χεῖρα Φαραω.
Genèse 40.21 (VUL)restituitque alterum in locum suum ut porrigeret regi poculum
Genèse 40.21 (SWA)Akamrudisha mkuu wa wanyweshaji katika kazi yake ya kunywesha, naye akampa Farao kikombe mkononi mwake.
Genèse 40.21 (BHS)וַיָּ֛שֶׁב אֶת־שַׂ֥ר הַמַּשְׁקִ֖ים עַל־מַשְׁקֵ֑הוּ וַיִּתֵּ֥ן הַכֹּ֖וס עַל־כַּ֥ף פַּרְעֹֽה׃