Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 38.20

Genèse 38.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 38.20 (LSG)Juda envoya le chevreau par son ami l’Adullamite, pour retirer le gage des mains de la femme. Mais il ne la trouva point.
Genèse 38.20 (NEG)Juda envoya le chevreau par son ami l’Adullamite, pour retirer le gage des mains de la femme. Mais il ne la trouva point.
Genèse 38.20 (S21)Juda envoya le chevreau par l’intermédiaire de son ami l’Adullamite pour reprendre le gage à la femme, mais celui-ci ne la trouva pas.
Genèse 38.20 (LSGSN)Juda envoya le chevreau par son ami l’Adullamite, pour retirer le gage des mains de la femme. Mais il ne la trouva point.

Les Bibles d'étude

Genèse 38.20 (BAN)Et Juda envoya le chevreau par son ami, l’Adullamite, pour retirer le gage des mains de cette femme ; mais il ne la trouva point.

Les « autres versions »

Genèse 38.20 (SAC)Juda envoya ensuite le chevreau par son pasteur qui était d’Odollam, afin qu’il retirât le gage qu’il avait donné à cette femme. Mais ne l’ayant point trouvée,
Genèse 38.20 (MAR)Et Juda envoya un chevreau d’entre les chèvres par l’Hadullamite son intime ami ; afin qu’il reprît le gage de la main de la femme ; mais il ne la trouva point.
Genèse 38.20 (OST)Et Juda envoya le chevreau par son ami l’Adullamite, pour retirer le gage des mains de cette femme ; mais il ne la trouva point.
Genèse 38.20 (CAH)Iiehouda envoya un chevreau du troupeau par son ami d’Edoulame, pour reprendre les gages de la main de la femme ; mais il ne la trouva point.
Genèse 38.20 (GBT)Juda envoya le chevreau par son berger d’Odolla, avec ordre de retirer le gage donné à cette femme. Mais ne l’ayant point trouvée,
Genèse 38.20 (PGR)Et Juda envoya le chevreau par son ami d’Adullam, afin de retirer le gage des mains de la femme ; mais il ne la trouva point.
Genèse 38.20 (LAU)Et Juda envoya le chevreau par la main de son ami, l’Adullamite, pour reprendre le gage de la main de la femme ; et il ne la trouva pas.
Genèse 38.20 (DBY)Et Juda envoya le chevreau par la main de son ami, l’Adullamite, pour recevoir le gage de la main de la femme ; mais il ne la trouva pas.
Genèse 38.20 (TAN)Juda envoya le chevreau par l’entremise de son ami l’Adoullamite, pour retirer le gage des mains de cette femme ; il ne la trouva point.
Genèse 38.20 (VIG)Juda envoya ensuite le chevreau par son pasteur d’Odollam, afin qu’il retirât le gage qu’il avait donné à cette femme. Mais, ne l’ayant point trouvée
Genèse 38.20 (FIL)Juda envoya ensuite le chevreau par son pasteur d’Odollam, afin qu’il retirât le gage qu’il avait donné à cette femme. Mais, ne l’ayant point trouvée,
Genèse 38.20 (CRA)Juda envoya le chevreau par son ami, l’Odollamite, pour retirer le gage des mains de cette femme ; mais il ne la trouva point.
Genèse 38.20 (BPC)Juda envoya le chevreau par son ami, l’adullamite, pour recouvrer de la femme le gage. Hira ne la trouva plus.
Genèse 38.20 (AMI)Juda envoya ensuite le chevreau par son ami qui était d’Odollam, afin qu’il retirât le gage qu’il avait donné à cette femme. Mais ne l’ayant pas trouvée,

Langues étrangères

Genèse 38.20 (LXX)ἀπέστειλεν δὲ Ιουδας τὸν ἔριφον ἐξ αἰγῶν ἐν χειρὶ τοῦ ποιμένος αὐτοῦ τοῦ Οδολλαμίτου κομίσασθαι τὸν ἀρραβῶνα παρὰ τῆς γυναικός καὶ οὐχ εὗρεν αὐτήν.
Genèse 38.20 (VUL)misit autem Iudas hedum per pastorem suum Odollamitem ut reciperet pignus quod dederat mulieri qui cum non invenisset eam
Genèse 38.20 (SWA)Yuda akapeleka yule mwana-mbuzi kwa mkono wa rafiki yake Mwadulami, ili aipate rehani mkononi mwa huyo mwanamke lakini hakumkuta.
Genèse 38.20 (BHS)וַיִּשְׁלַ֨ח יְהוּדָ֜ה אֶת־גְּדִ֣י הָֽעִזִּ֗ים בְּיַד֙ רֵעֵ֣הוּ הָֽעֲדֻלָּמִ֔י לָקַ֥חַת הָעֵרָבֹ֖ון מִיַּ֣ד הָאִשָּׁ֑ה וְלֹ֖א מְצָאָֽהּ׃