Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 37.5

Genèse 37.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 37.5 (LSG)Joseph eut un songe, et il le raconta à ses frères, qui le haïrent encore davantage.
Genèse 37.5 (NEG)Joseph eut un songe, et il le raconta à ses frères, qui le haïrent encore davantage.
Genèse 37.5 (S21)Joseph fit un rêve, et il le raconta à ses frères qui le détestèrent encore plus.
Genèse 37.5 (LSGSN)Joseph eut un songe, et il le raconta à ses frères, qui le haïrent encore davantage .

Les Bibles d'étude

Genèse 37.5 (BAN)Et Joseph eut un songe, et il le raconta à ses frères, et ils le haïrent encore plus.

Les « autres versions »

Genèse 37.5 (SAC)Il arriva aussi que Joseph rapporte à ses frères un songe qu’il avait eu, qui fut encore la semence d’une plus grande haine.
Genèse 37.5 (MAR)Or Joseph songea un songe, lequel il récita à ses frères ; et ils le haïrent encore davantage.
Genèse 37.5 (OST)Et Joseph eut un songe, et le fit connaître à ses frères, et ils le haïrent encore plus.
Genèse 37.5 (CAH)Iioseph eut un songe qu’il raconta à ses frères, qui en conçurent encore plus de haine contre lui.
Genèse 37.5 (GBT)Il arriva aussi que Joseph rapporta à ses frères un songe qu’il avait eu ; ce fut la cause d’une plus grande haine.
Genèse 37.5 (PGR)Et Joseph eut un songe, et il le raconta à ses frères, et ils le prirent encore plus en haine.
Genèse 37.5 (LAU)Et Joseph eut un songe{Héb. songea un songe.} et le rapporta à ses frères ; et ils le haïrent encore plus.
Genèse 37.5 (DBY)Et Joseph songea un songe, et le raconta à ses frères, et ils le haïrent encore davantage.
Genèse 37.5 (TAN)Joseph, ayant eu un songe, le conta à ses frères et leur haine pour lui s’en accrut encore.
Genèse 37.5 (VIG)Il arriva aussi que Joseph rapporta à ses frères un songe qu’il avait eu, qui fut encore la semence d’une plus grande haine.
Genèse 37.5 (FIL)Il arriva aussi que Joseph rapporta à ses frères un songe qu’il avait eu, qui fut encore la semence d’une plus grande haine.
Genèse 37.5 (CRA)Joseph eut un songe, et il le raconta à ses frères, qui le haïrent encore davantage.
Genèse 37.5 (BPC)Joseph eut un songe qu’il raconta à ses frères et ils le haïrent encore davantage.
Genèse 37.5 (AMI)Il arriva aussi que Joseph rapporta à ses frères un songe qu’il avait eu, qui fut encore la semence d’une plus grande haine.

Langues étrangères

Genèse 37.5 (LXX)ἐνυπνιασθεὶς δὲ Ιωσηφ ἐνύπνιον ἀπήγγειλεν αὐτὸ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ.
Genèse 37.5 (VUL)accidit quoque ut visum somnium referret fratribus quae causa maioris odii seminarium fuit
Genèse 37.5 (SWA)Yusufu akaota ndoto, akawapa ndugu zake habari, nao wakazidi kumchukia;
Genèse 37.5 (BHS)וַיַּחֲלֹ֤ם יֹוסֵף֙ חֲלֹ֔ום וַיַּגֵּ֖ד לְאֶחָ֑יו וַיֹּוסִ֥פוּ עֹ֖וד שְׂנֹ֥א אֹתֹֽו׃