Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 34.26

Genèse 34.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 34.26 (LSG)Ils passèrent aussi au fil de l’épée Hamor et Sichem, son fils ; ils enlevèrent Dina de la maison de Sichem, et sortirent.
Genèse 34.26 (NEG)Ils passèrent aussi au fil de l’épée Hamor et Sichem, son fils ; ils enlevèrent Dina de la maison de Sichem, et sortirent.
Genèse 34.26 (S21)Ils passèrent aussi au fil de l’épée Hamor et son fils Sichem. Ils enlevèrent Dina de la maison de Sichem et sortirent.
Genèse 34.26 (LSGSN)Ils passèrent aussi au fil de l’épée Hamor et Sichem, son fils ; ils enlevèrent Dina de la maison de Sichem, et sortirent .

Les Bibles d'étude

Genèse 34.26 (BAN)Ils firent passer au fil de l’épée Hémor et Sichem, son fils, et ils prirent Dina de la maison de Sichem et sortirent.

Les « autres versions »

Genèse 34.26 (SAC)et entre autres Hémor et Sichem ; et ensuite ils emmenèrent de la maison de Sichem leur sœur Dina.
Genèse 34.26 (MAR)Ils passèrent aussi au tranchant de l’épée Hémor et Sichem son fils, et emmenèrent Dina de la maison de Sichem, et sortirent.
Genèse 34.26 (OST)Ils passèrent au tranchant de l’épée Hémor et Sichem, son fils ; et ils prirent Dina de la maison de Sichem, et ils sortirent.
Genèse 34.26 (CAH)Ils passèrent aussi au fil de l’épée ‘Hémor et Schechème, ensuite ils emmenèrent Dina de la maison de Schechème, et sortirent.
Genèse 34.26 (GBT)Entre autres Hémor et Sichem, et emmenèrent ensuite de la maison de Sichem leur sœur Dina.
Genèse 34.26 (PGR)et ils passèrent aussi au fil de l’épée Hémor et Sichem, son fils, et retirèrent Dina de la maison de Sichem et partirent.
Genèse 34.26 (LAU)et ils tuèrent du tranchant de l’épée Kamor et Sichem, son fils, et ils prirent Dina de la maison de Sichem, et sortirent.
Genèse 34.26 (DBY)Et ils passèrent au fil de l’épée Hamor et Sichem, son fils, et emmenèrent Dina de la maison de Sichem, et s’en allèrent.
Genèse 34.26 (TAN)et Hamor et Sichem son fils, ils les passèrent au fil de l’épée ; ils emmenèrent Dina hors de la maison de Sichem et ils ressortirent.
Genèse 34.26 (VIG)et entre autres Hémor et Sichem, et ensuite ils emmenèrent de la maison de Sichem leur sœur Dina.
Genèse 34.26 (FIL)Et entre autres Hémor et Sichem, et ensuite ils emmenèrent de la maison de Sichem leur soeur Dina.
Genèse 34.26 (CRA)Ils passèrent aussi au fil de l’épée Hémor et Sichem, son fils ; et, ayant enlevé Dina de la maison de Sichem, ils sortirent.
Genèse 34.26 (BPC)Ils tuèrent du tranchant de l’épée Hémor et Sichem, son fils ; enlevèrent Dina de la maison de Sichem, puis sortirent.
Genèse 34.26 (AMI)et entre autres Hémor et Sichem ; et ensuite ils emmenèrent de la maison de Sichem leur sœur Dina.

Langues étrangères

Genèse 34.26 (LXX)τόν τε Εμμωρ καὶ Συχεμ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἀπέκτειναν ἐν στόματι μαχαίρας καὶ ἔλαβον τὴν Διναν ἐκ τοῦ οἴκου τοῦ Συχεμ καὶ ἐξῆλθον.
Genèse 34.26 (VUL)Emor et Sychem pariter necaverunt tollentes Dinam de domo Sychem sororem suam
Genèse 34.26 (SWA)Wakawaua Hamori, na Shekemu mwanawe, kwa makali ya upanga, wakamtwaa Dina katika nyumba ya Shekemu, wakatoka.
Genèse 34.26 (BHS)וְאֶת־חֲמֹור֙ וְאֶת־שְׁכֶ֣ם בְּנֹ֔ו הָרְג֖וּ לְפִי־חָ֑רֶב וַיִּקְח֧וּ אֶת־דִּינָ֛ה מִבֵּ֥ית שְׁכֶ֖ם וַיֵּצֵֽאוּ׃