Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 25.7

Genèse 25.7 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Tout le temps de la vie d’Abraham fut de cent soixante et quinze ans.
MAREt les ans que vécut Abraham furent cent soixante et quinze ans.
OSTEt tout le temps qu’Abraham vécut fut de cent soixante et quinze ans.
CAHVoici le nombre des années que vécut Avrahame, soixante-quinze ans.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt voici les jours des années de vie que vécut Abraham : cent soixante-quinze ans.
LAUVoici les jours des années de la vie d’Abraham : il vécut cent soixante-quinze ans.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt ce sont ici les jours des années de la vie d’Abraham, qu’il vécut : cent soixante-quinze ans.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt voici les années que vécut Abraham : cent soixante-quinze ans.
ZAKLe nombre des années que vécut Abraham fut de cent soixante-quinze ans.
VIGTout le temps de la vie d’Abraham fut de cent soixante-quinze ans.
FILTout le temps de la vie d’Abraham fut de cent soixante et quinze ans.
LSGVoici les jours des années de la vie d’Abraham : il vécut cent soixante quinze ans.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAVoici les jours des années de la vie d’Abraham : il vécut cent soixante-quinze ans.
BPCVoici les jours des années de la vie d’Abraham, qu’il vécut : cent soixante-quinze ans.
JERVoici la durée de la vie d’Abraham : 175 ans.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGVoici les jours des années de la vie d’Abraham: il vécut cent soixante quinze ans.
CHUVoici les jours, les années des vies d’Abrahâm qu’il vécut : cent soixante-quinze ans.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLa vie d’Abraham fut de 175 ans en tout.
S21La durée de la vie d’Abraham fut de 175 ans,
KJFEt ceux-ci sont les jours des années de la vie d’Abraham, qu’il vécut: cent soixante et quinze ans.
LXXταῦτα δὲ τὰ ἔτη ἡμερῶν ζωῆς Αβρααμ ὅσα ἔζησεν ἑκατὸν ἑβδομήκοντα πέντε ἔτη.
VULfuerunt autem dies vitae eius centum septuaginta quinque anni
BHSוְאֵ֗לֶּה יְמֵ֛י שְׁנֵֽי־חַיֵּ֥י אַבְרָהָ֖ם אֲשֶׁר־חָ֑י מְאַ֥ת שָׁנָ֛ה וְשִׁבְעִ֥ים שָׁנָ֖ה וְחָמֵ֥שׁ שָׁנִֽים׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !