Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 21.29

Genèse 21.29 comparé dans 39 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGEt Abimélec dit à Abraham : Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part ?
NEGEt Abimélec dit à Abraham: Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part?
S21Abimélec dit à Abraham : « Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis que tu as mises à part ? »

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANEt Abimélek dit à Abraham : Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis que tu as mises à part ?

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACAbimélech lui demanda : Que veulent dire ces sept jeunes brebis que vous avez mises ainsi à part ?
MAREt Abimélec dit à Abraham : Que veulent dire ces sept jeunes brebis que tu as mises à part ?
OSTEt Abimélec dit à Abraham : Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis que tu as mises à part ?
CAHAbimélech dit à Avrahame : que signifient ces sept brebis que tu as mises à part ?
GBTAbimélech lui demanda : Que signifient ces sept brebis que vous avez mises à part ?
PGREt Abimélech dit à Abraham : Qu’est-ce que ces sept agneaux que tu as mis à part ?
LAUEt Abimélec dit à Abraham : Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as placées à part ?
DBYet Abimélec dit à Abraham : Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis que tu as mises à part ?
ZAKAbimélec dit à Abraham : Que signifient ces sept brebis que tu as mises à part ?
TANAbimélec dit à Abraham : "Que signifient ces sept brebis que tu as mises à part ?"
VIGAbimélech lui demanda : Que veulent dire ces (sept) jeunes brebis que tu as mises ainsi à part ?
FILAbimélech lui demanda: Que veulent dire ces sept jeunes brebis que vous avez mises ainsi à part?a
CRAet Abimélech dit à Abraham : « Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part ?»
BPCet Abimélech dit à Abraham : Qu’est-ce à dire que ces sept jeunes brebis que tu as mises à pan ?
AMIAbimélech lui demanda : Que veulent dire ces sept jeunes brebis que vous avez mises ainsi à part ?
JERet Abimélek lui demanda : "Que font là ces sept brebis que tuas mises à part ?"
CHUAbimèlèkh dit à Abrahâm : « Que sont ces sept agnelles-là, que tu as postées à part ? »
BDPAbimélek lui demanda donc: “Pourquoi as-tu mis ces sept brebis de côté?”
KJFEt Abimélec dit à Abraham: Que veulent dire ces sept agnelles que tu as mises à part?

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXκαὶ εἶπεν Αβιμελεχ τῷ Αβρααμ τί εἰσιν αἱ ἑπτὰ ἀμνάδες τῶν προβάτων τούτων ἃς ἔστησας μόνας.
VULcui dixit Abimelech quid sibi volunt septem agnae istae quas stare fecisti seorsum
SWAAbimeleki akamwambia Ibrahimu, Hawa wana kondoo wa kike saba, uliowaweka peke yao, maana yake nini?
BHSוַיֹּ֥אמֶר אֲבִימֶ֖לֶךְ אֶל־אַבְרָהָ֑ם מָ֣ה הֵ֗נָּה שֶׁ֤בַע כְּבָשֹׂת֙ הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר הִצַּ֖בְתָּ לְבַדָּֽנָה׃