Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 20.10

Genèse 20.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 20.10 (LSG)Et Abimélec dit à Abraham : Quelle intention avais-tu pour agir de la sorte ?
Genèse 20.10 (NEG)Et Abimélec dit à Abraham : Quelle intention avais-tu pour agir de la sorte ?
Genèse 20.10 (S21)Abimélec dit encore à Abraham : « Quelle intention avais-tu pour agir ainsi ? »
Genèse 20.10 (LSGSN)Et Abimélec dit à Abraham : Quelle intention avais-tu pour agir de la sorte ?

Les Bibles d'étude

Genèse 20.10 (BAN)Et Abimélek dit à Abraham : À quoi as-tu pensé en agissant de la sorte ?

Les « autres versions »

Genèse 20.10 (SAC)Et continuant encore ses plaintes, il ajouta : Qu’avez-vous envisagé en agissant ainsi avec moi  ?
Genèse 20.10 (MAR)Abimélec dit aussi à Abraham : Qu’as-tu vu [qui t’ait obligé] de faire cela ?
Genèse 20.10 (OST)Puis Abimélec dit à Abraham : Qu’avais-tu en vue, pour en agir ainsi ?
Genèse 20.10 (CAH)Abimélech dit (encore) Avrahame : en effet, qu’as-tu vu pour avoir fait cela ?
Genèse 20.10 (GBT)Et, continuant ses plaintes, il ajouta : Dans quelle intention avez-vous agi ?
Genèse 20.10 (PGR)Et Abimélech dit à Abraham : Qu’avais-tu en vue pour en agir ainsi avec moi ?
Genèse 20.10 (LAU)Et Abimélec dit à Abraham : Qu’avais-tu vu quand tu as fait cette chose-là ?
Genèse 20.10 (DBY)Abimélec dit à Abraham : Qu’as-tu vu pour avoir fait ainsi ?
Genèse 20.10 (TAN)Abimélec dit encore à Abraham : "Qu’avais-tu en vue, en agissant de la sorte ?"
Genèse 20.10 (VIG)Et continuant encore ses plaintes, il ajouta : Qu’as-tu envisagé en agissant ainsi ?
Genèse 20.10 (FIL)Et continuant encore ses plaintes, il ajouta: Qu’avez-vous envisagé en agissant ainsi?
Genèse 20.10 (CRA)Abimélech dit encore à Abraham : « À quoi as-tu pensé en agissant de la sorte ?»
Genèse 20.10 (BPC)Abimélech dit encore à Abraham : Qu’avais-tu donc en vue pour faire une telle chose ?
Genèse 20.10 (AMI)Et continuant encore ses plaintes, il ajouta : Qu’avez-vous envisagé en agissant ainsi avec moi ?

Langues étrangères

Genèse 20.10 (LXX)εἶπεν δὲ Αβιμελεχ τῷ Αβρααμ τί ἐνιδὼν ἐποίησας τοῦτο.
Genèse 20.10 (VUL)rursusque expostulans ait quid vidisti ut hoc faceres
Genèse 20.10 (SWA)Abimeleki akamwambia Ibrahimu, Umeona nini hata ukatenda jambo hili?
Genèse 20.10 (BHS)וַיֹּ֥אמֶר אֲבִימֶ֖לֶךְ אֶל־אַבְרָהָ֑ם מָ֣ה רָאִ֔יתָ כִּ֥י עָשִׂ֖יתָ אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃