Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 19.18

Genèse 19.18 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Lot leur répondit : Seigneur,
MAREt Lot leur répondit : Non, Seigneur, je te prie.
OSTEt Lot leur répondit : Non, Seigneur, je te prie ;
CAHLote leur dit : ô non, mon maître.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt Lot leur dit : Oh ! non ! Seigneur ;
LAUEt Lot leur dit : Oh ! non, Seigneur !
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYLot leur dit : Non, Seigneur, je te prie !
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt Lot leur dit : Oh non ! Seigneur :
ZAKLoth leur répondit : Oh ! non, mes seigneurs !
VIG(Et) Lot leur répondit : Seigneur
FILLot leur répondit: Seigneur,
LSGLot leur dit : Oh ! Non, Seigneur !
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALot leur dit : «?Non, Seigneur.
BPCLot leur dit : Non, je t’en prie.
JERLot leur répondit : "Non, je t’en prie, Monseigneur !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLot leur dit: Oh! non, Seigneur!
CHULot leur dit : « Non donc, Adonaï !
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLot répondit: “Non, mon Seigneur, je t’en prie!
S21Lot leur dit : « Oh, non, Seigneur !
KJFEt Lot leur dit: Oh, non pas ainsi, mon Seigneur;
LXXεἶπεν δὲ Λωτ πρὸς αὐτούς δέομαι κύριε.
VULdixitque Loth ad eos quaeso Domine mi
BHSוַיֹּ֥אמֶר לֹ֖וט אֲלֵהֶ֑ם אַל־נָ֖א אֲדֹנָֽי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !