Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 15.16

Genèse 15.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 15.16 (LSG)À la quatrième génération, ils reviendront ici ; car l’iniquité des Amoréens n’est pas encore à son comble.
Genèse 15.16 (NEG)À la quatrième génération, ils reviendront ici ; car l’iniquité des Amoréens n’est pas encore à son comble.
Genèse 15.16 (S21)Ce n’est qu’à la quatrième génération qu’ils reviendront ici, car la faute des Amoréens n’est pas encore à son comble. »
Genèse 15.16 (LSGSN)À la quatrième génération, ils reviendront ici ; car l’iniquité des Amoréens n’est pas encore à son comble.

Les Bibles d'étude

Genèse 15.16 (BAN)Et à la quatrième génération ils reviendront ici, car jusqu’à présent l’iniquité de l’Amorrhéen n’est pas à son comble.

Les « autres versions »

Genèse 15.16 (SAC)Mais vos descendants reviendront en ce pays-ci après la quatrième génération, parce que la mesure des iniquités des Amorrhéens n’est pas encore remplie présentement.
Genèse 15.16 (MAR)Et en la quatrième génération ils retourneront ici ; car l’iniquité des Amorrhéens n’est pas encore venue à son comble.
Genèse 15.16 (OST)Et à la quatrième génération ils reviendront ici ; car l’iniquité de l’Amoréen n’est pas encore à son comble.
Genèse 15.16 (CAH)La quatrième génération reviendra ici, car jusque là la mesure de l’iniquité de l’Amoréen ne sera pas remplie ;
Genèse 15.16 (GBT)Vos descendants, après la quatrième génération, reviendront ici, parce que la mesure des iniquités des Amorrhéens n’est pas encore remplie présentement.
Genèse 15.16 (PGR)Et à la quatrième génération ils reviendront ici, car jusque-là l’iniquité des Amoréens ne sera pas à son comble.
Genèse 15.16 (LAU)Et à la quatrième génération{Héb. âge.} ils reviendront ici ; car l’iniquité des Amoréens n’est pas au comble jusqu’ici.
Genèse 15.16 (DBY)Et en la quatrième génération ils reviendront ici, car l’iniquité des Amoréens n’est pas encore venue à son comble.
Genèse 15.16 (TAN)Mais la quatrième génération reviendra ici, parce qu’alors seulement la perversité de l’Amorréen sera complète."
Genèse 15.16 (VIG)Mais (Ainsi) tes descendants viendront en ce pays-ci après la quatrième génération ; car la mesure des iniquités des Amorrhéens n’est pas encore remplie présentement.
Genèse 15.16 (FIL)Mais vos descendants viendront en ce pays-ci après la quatrième génération; car la mesure des iniquités des Amorrhéens n’est pas encore remplie présentement.
Genèse 15.16 (CRA)A la quatrième génération ils reviendront ici ; car jusqu’à présent l’iniquité de l’Amorrhéen n’est pas à son comble.?»
Genèse 15.16 (BPC)La quatrième génération reviendra ici ; car jusqu’à présent l’iniquité de l’Amorrhéen n’est pas à son comble.
Genèse 15.16 (AMI)Mais vos descendants reviendront en ce pays-ci après la quatrième génération, parce que la mesure des iniquités des Amorrhéens n’est pas encore remplie présentement.

Langues étrangères

Genèse 15.16 (LXX)τετάρτη δὲ γενεὰ ἀποστραφήσονται ὧδε οὔπω γὰρ ἀναπεπλήρωνται αἱ ἁμαρτίαι τῶν Αμορραίων ἕως τοῦ νῦν.
Genèse 15.16 (VUL)generatione autem quarta revertentur huc necdum enim conpletae sunt iniquitates Amorreorum usque ad praesens tempus
Genèse 15.16 (SWA)Na kizazi cha nne kitarudi hapa, maana haujatimia uovu wa Waamori bado.
Genèse 15.16 (BHS)וְדֹ֥ור רְבִיעִ֖י יָשׁ֣וּבוּ הֵ֑נָּה כִּ֧י לֹא־שָׁלֵ֛ם עֲוֹ֥ן הָאֱמֹרִ֖י עַד־הֵֽנָּה׃