Genèse 13.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Genèse 13.13 (LSG) | Les gens de Sodome étaient méchants, et de grands pécheurs contre l’Éternel. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Genèse 13.13 (NEG) | Les gens de Sodome étaient méchants, et de grands pécheurs contre l’Éternel. |
Segond 21 (2007) | Genèse 13.13 (S21) | Les habitants de Sodome étaient mauvais et péchaient beaucoup contre l’Éternel. |
Louis Segond + Strong | Genèse 13.13 (LSGSN) | Les gens de Sodome étaient méchants, et de grands pécheurs contre l’Éternel. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Genèse 13.13 (BAN) | Et les gens de Sodome étaient fort mauvais, grands pécheurs contre l’Éternel. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Genèse 13.13 (SAC) | Or les habitants de Sodome étaient devant le Seigneur des hommes perdus de vice ; et leur corruption était montée à son comble. |
David Martin (1744) | Genèse 13.13 (MAR) | Abram demeura au pays de Canaan, et Lot demeura dans les villes de la plaine, et dressa ses tentes jusqu’à Sodome. |
Ostervald (1811) | Genèse 13.13 (OST) | Or les gens de Sodome étaient méchants, et de grands pécheurs contre l’Éternel. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Genèse 13.13 (CAH) | Les habitants de Sedome étaient méchants et de très grands pécheurs envers l’Éternel ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Genèse 13.13 (GBT) | Or les habitants de Sodome étaient très-mauvais et très-grands pécheurs devant le Seigneur. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Genèse 13.13 (PGR) | Or les hommes de Sodome étaient méchants et excessivement pécheurs contre l’Éternel. |
Lausanne (1872) | Genèse 13.13 (LAU) | Or les gens de Sodome étaient méchants et pécheurs envers l’Éternel, extrêmement. |
Darby (1885) | Genèse 13.13 (DBY) | Or les hommes de Sodome étaient méchants, et grands pécheurs devant l’Éternel. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Genèse 13.13 (TAN) | Or, les habitants de Sodome étaient pervers et pécheurs devant l’Éternel, à un haut degré. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Genèse 13.13 (VIG) | Or les habitants de Sodome étaient devant le Seigneur des hommes perdus de vices (très méchants (mauvais)) ; et leur corruption était montée à son comble (de très grands pécheurs devant le Seigneur). |
Fillion (1904) | Genèse 13.13 (FIL) | Or les habitants de Sodome étaient devant le Seigneur des hommes perdus de vices; et leur corruption était montée à son comble. |
Auguste Crampon (1923) | Genèse 13.13 (CRA) | Or les gens de Sodome étaient fort mauvais et grands pécheurs contre Yahweh. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Genèse 13.13 (BPC) | Les habitants de Sodome étaient pervers et péchaient grandement contre Yahweh. |
Amiot & Tamisier (1950) | Genèse 13.13 (AMI) | Or, les habitants de Sodome étaient devant le Seigneur des hommes perdus de vices, et leur corruption était montée à son comble. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Genèse 13.13 (LXX) | οἱ δὲ ἄνθρωποι οἱ ἐν Σοδομοις πονηροὶ καὶ ἁμαρτωλοὶ ἐναντίον τοῦ θεοῦ σφόδρα. |
Vulgate (1592) | Genèse 13.13 (VUL) | homines autem Sodomitae pessimi erant et peccatores coram Domino nimis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Genèse 13.13 (SWA) | Lakini watu wa Sodoma walikuwa wabaya, wenye kufanya dhambi nyingi sana juu ya Bwana. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Genèse 13.13 (BHS) | וְאַנְשֵׁ֣י סְדֹ֔ם רָעִ֖ים וְחַטָּאִ֑ים לַיהוָ֖ה מְאֹֽד׃ |