Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 12.6

Genèse 12.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 12.6 (LSG)Abram parcourut le pays jusqu’au lieu nommé Sichem, jusqu’aux chênes de Moré. Les Cananéens étaient alors dans le pays.
Genèse 12.6 (NEG)Abram parcourut le pays jusqu’au lieu nommé Sichem, jusqu’aux chênes de Moré. Les Cananéens étaient alors dans le pays.
Genèse 12.6 (S21)Abram traversa le pays jusqu’à l’endroit appelé Sichem, jusqu’aux chênes de Moré. Les Cananéens occupaient alors le pays.
Genèse 12.6 (LSGSN)Abram parcourut le pays jusqu’au lieu nommé Sichem, jusqu’aux chênes de Moré. Les Cananéens étaient alors dans le pays.

Les Bibles d'étude

Genèse 12.6 (BAN)Et Abram traversa le pays jusqu’au lieu où est Sichem, jusqu’au chêne de Moré. Or les Cananéens étaient alors dans le pays.

Les « autres versions »

Genèse 12.6 (SAC)Abram passa au travers du pays jusqu’au lieu appelé Sichem, et jusqu’à la vallée Illustre. Les Chananéens occupaient alors ce pays-là.
Genèse 12.6 (MAR)Et Abram passa au travers de ce pays-là jusqu’au lieu de Sichem, [et] jusqu’en la plaine de Moré ; et les Cananéens étaient alors dans ce pays-là.
Genèse 12.6 (OST)Et Abram traversa le pays jusqu’au lieu de Sichem, jusqu’au chêne de Moré. Or, les Cananéens étaient alors dans le pays.
Genèse 12.6 (CAH)Abrame traversa le pays jusqu’à la contrée de Checheme, jusqu’au bocage de Moré ; le Kenââne était alors dans le pays.
Genèse 12.6 (GBT)Abram traversa ce pays jusqu’au lieu appelé Sichem, et jusqu’à la vallée Illustre. Les Chananéens occupaient alors cette contrée.
Genèse 12.6 (PGR)Et Abram pénétra dans le pays jusqu’au lieu [nommé] Sichem, jusqu’à la chênaie de Moreh. Or les Cananéens étaient alors dans le pays.
Genèse 12.6 (LAU)Et Abram passa dans le pays{Héb. la terre.}
Genèse 12.6 (DBY)Et Abram passa au travers du pays, jusqu’au lieu de Sichem, jusqu’au chêne de Moré.
Genèse 12.6 (TAN)Abram s’avança dans le pays jusqu’au territoire de Sichem, jusqu’à la plaine de Môré ; le Cananéen habitait dès lors ce pays.
Genèse 12.6 (VIG)Abram passa au travers du pays jusqu’au lieu appelé Sichem, et jusqu’à la vallée illustre. Les Chananéens occupaient alors ce pays-là.
Genèse 12.6 (FIL)Abram passa au travers du pays jusqu’au lieu appelé Sichem, et jusqu’à la vallée illustre. Les Chananéens occupaient alors ce pays-là.
Genèse 12.6 (CRA)Abram traversa le pays jusqu’au lieu nommé Sichem, jusqu’au chêne de Moré. — Les Chananéens étaient alors dans le pays. —
Genèse 12.6 (BPC)Abram traversa le pays jusqu’au territoire de Sichem, jusqu’au chêne de Moré. Le Cananéen était alors dans le pays.
Genèse 12.6 (AMI)Lorsqu’ils y furent arrivés, Abram passa au travers du pays jusqu’au lieu appelé Sichem, et jusqu’au chêne de Moré. Les Chananéens occupaient alors ce pays-là.

Langues étrangères

Genèse 12.6 (LXX)καὶ διώδευσεν Αβραμ τὴν γῆν εἰς τὸ μῆκος αὐτῆς ἕως τοῦ τόπου Συχεμ ἐπὶ τὴν δρῦν τὴν ὑψηλήν οἱ δὲ Χαναναῖοι τότε κατῴκουν τὴν γῆν.
Genèse 12.6 (VUL)pertransivit Abram terram usque ad locum Sychem usque ad convallem Inlustrem Chananeus autem tunc erat in terra
Genèse 12.6 (SWA)Abramu akapita katikati ya nchi mpaka mahali patakatifu pa Shekemu; mpaka mwaloni wa More. Na Wakanaani siku zile walikaa katika nchi hiyo.
Genèse 12.6 (BHS)וַיַּעֲבֹ֤ר אַבְרָם֙ בָּאָ֔רֶץ עַ֚ד מְקֹ֣ום שְׁכֶ֔ם עַ֖ד אֵלֹ֣ון מֹורֶ֑ה וְהַֽכְּנַעֲנִ֖י אָ֥ז בָּאָֽרֶץ׃