Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 1.6

1 Corinthiens 1.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 1.6 (LSG)le témoignage de Christ ayant été solidement établi parmi vous,
1 Corinthiens 1.6 (NEG)le témoignage de Christ ayant été solidement établi parmi vous,
1 Corinthiens 1.6 (S21)dans la mesure où le témoignage de Christ a été solidement établi parmi vous.
1 Corinthiens 1.6 (LSGSN) le témoignage de Christ ayant été solidement établi parmi vous,

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 1.6 (BAN)selon que le témoignage du Christ a été confirmé en vous ;

Les « autres versions »

1 Corinthiens 1.6 (SAC)le témoignage qu’on vous a rendu de Jésus -Christ, ayant été ainsi confirmé parmi vous ;
1 Corinthiens 1.6 (MAR)Selon que le témoignage de Jésus-Christ a été confirmé en vous ;
1 Corinthiens 1.6 (OST)Selon que le témoignage de Christ a été confirmé en vous ;
1 Corinthiens 1.6 (GBT)Le témoignage qu’on a rendu de Jésus-Christ par la prédication de l’Évangile ayant été ainsi confirmé par vous ;
1 Corinthiens 1.6 (PGR)à proportion de ce que le témoignage de Christ s’est affermi en vous,
1 Corinthiens 1.6 (LAU)selon que le témoignage du Christ a été confirmé parmi vous{Ou en vous.}
1 Corinthiens 1.6 (OLT)par la manière dont le témoignage de Christ a été solidement établi parmi vous;
1 Corinthiens 1.6 (DBY)selon que le témoignage du Christ a été confirmé au milieu de vous,
1 Corinthiens 1.6 (STA)et le témoignage du Christ a été bien solidement établi au milieu de vous.
1 Corinthiens 1.6 (VIG)le témoignage du Christ ayant été ainsi confirmé parmi vous,
1 Corinthiens 1.6 (FIL)le témoignage du Christ ayant été ainsi confirmé parmi vous,
1 Corinthiens 1.6 (SYN)le témoignage du Christ ayant été fermement établi parmi vous.
1 Corinthiens 1.6 (CRA)le témoignage du Christ ayant été solidement établi parmi vous,
1 Corinthiens 1.6 (BPC)en proportion de la solidité avec laquelle le témoignage du Christ a été établi parmi vous, de telle sorte qu’il ne vous manque aucun don de grâce
1 Corinthiens 1.6 (AMI)à proportion de la solidité avec laquelle le témoignage du Christ a été établi parmi vous.

Langues étrangères

1 Corinthiens 1.6 (VUL)sicut testimonium Christi confirmatum est in vobis
1 Corinthiens 1.6 (SWA)kama ushuhuda wa Kristo ulivyothibitika kwenu;
1 Corinthiens 1.6 (SBLGNT)καθὼς τὸ μαρτύριον τοῦ Χριστοῦ ἐβεβαιώθη ἐν ὑμῖν,