×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 3.3

1 Samuel 3.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 3.3  la lampe de Dieu n’était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le temple de l’Éternel, où était l’arche de Dieu.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 3.3  La lampe de Dieu n’était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le temple de l’Éternel où était l’arche de Dieu.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 3.3  la lampe de Dieu n’était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le temple du SEIGNEUR où était le coffre de Dieu —

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 3.3  La lampe de Dieu n’était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le temple de l’Éternel, où était l’arche de Dieu.

Segond 21

1 Samuel 3.3  La lampe de Dieu n’était pas encore éteinte et Samuel était couché dans le temple de l’Éternel, où se trouvait l’arche de Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 3.3  La lampe sacrée brûlait encore et Samuel dormait dans le sanctuaire de l’Éternel, là où était déposé le coffre de Dieu.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 3.3  La lampe de Dieu n’était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le Temple du Seigneur, où se trouvait l’arche de Dieu.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 3.3  la lampe de Dieu n’était pas encore éteinte et Samuel était couché dans le sanctuaire de Yahvé, là où se trouvait l’arche de Dieu.

Bible Annotée

1 Samuel 3.3  la lampe de Dieu ne s’était pas encore éteinte et Samuel était couché dans le temple de l’Éternel, dans lequel était l’arche de Dieu.

John Nelson Darby

1 Samuel 3.3  et la lampe de Dieu n’était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le temple de l’Éternel, où était l’arche de Dieu,

David Martin

1 Samuel 3.3  Et avant que les lampes de Dieu fussent éteintes, Samuel étant aussi couché au Tabernacle de l’Éternel, dans lequel était l’Arche de Dieu ;

Osterwald

1 Samuel 3.3  La lampe de Dieu n’était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le temple de l’Éternel, où était l’arche de Dieu ;

Auguste Crampon

1 Samuel 3.3  la lampe de Dieu ne s’était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le temple de Yahweh, où était l’arche de Dieu, —

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 3.3  que Samuel dormant dans le temple du Seigneur, où était l’arche de Dieu, avant que la lampe qui brûlait dans le temple de Dieu fût éteinte,

André Chouraqui

1 Samuel 3.3  La lampe d’Elohîms ne s’est pas encore éteinte. Shemouél est couché dans le palais de IHVH-Adonaï, là où est le coffre d’Elohîms.

Zadoc Kahn

1 Samuel 3.3  Samuel aussi dormait, et la lampe sacrée brûlait encore dans le temple de l’Eternel, où était l’arche divine,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 3.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 3.3  וְנֵ֤ר אֱלֹהִים֙ טֶ֣רֶם יִכְבֶּ֔ה וּשְׁמוּאֵ֖ל שֹׁכֵ֑ב בְּהֵיכַ֣ל יְהוָ֔ה אֲשֶׁר־שָׁ֖ם אֲרֹ֥ון אֱלֹהִֽים׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 3.3  The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was sleeping in the Tabernacle near the Ark of God.