Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 3.14

1 Samuel 3.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 3.14 (LSG)C’est pourquoi je jure à la maison d’Éli que jamais le crime de la maison d’Éli ne sera expié, ni par des sacrifices ni par des offrandes.
1 Samuel 3.14 (NEG)C’est pourquoi je jure à la maison d’Éli que jamais le crime de la maison d’Éli ne sera expié, ni par des sacrifices ni par des offrandes.
1 Samuel 3.14 (S21)C’est pourquoi je jure à la famille d’Eli que jamais son crime ne sera expié, ni par des sacrifices ni par des offrandes. »
1 Samuel 3.14 (LSGSN)C’est pourquoi je jure à la maison d’Eli que jamais le crime de la maison d’Eli ne sera expié , ni par des sacrifices ni par des offrandes.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 3.14 (BAN)C’est pourquoi j’ai juré touchant la maison d’Éli que jamais l’iniquité de la maison d’Éli ne sera expiée par quelque sacrifice ou par quelque oblation.

Les « autres versions »

1 Samuel 3.14 (SAC)C’est pourquoi j’ai juré à la maison d’Héli, que l’iniquité de cette maison ne sera jamais expiée, ni par des victimes ni par des présents.
1 Samuel 3.14 (MAR)C’est pourquoi j’ai juré contre la maison d’Héli ; si jamais il se fait propitiation pour l’iniquité de la maison d’Héli, par sacrifice ou par oblation.
1 Samuel 3.14 (OST)C’est pourquoi, j’ai juré à la maison d’Héli que jamais l’iniquité de la maison d’Héli ne sera expiée, ni par sacrifice, ni par oblation.
1 Samuel 3.14 (CAH)C’est pourquoi je fais serment qu sujet de la maison d’Éli : que jamais le crime de la maison d’Éli ne sera expié, soit par des sacrifices, soit par des offrandes.
1 Samuel 3.14 (GBT)C’est pourquoi j’ai juré à la maison d’Héli que l’iniquité de cette maison ne sera jamais expiée, ni par des victimes ni par des présents.
1 Samuel 3.14 (PGR)Dès-là je fais à la maison d’Eli ce serment : Le crime de la maison d’Eli ne sera expié ni par victime, ni par offrande en aucun temps.
1 Samuel 3.14 (LAU)C’est pourquoi j’ai juré touchant la maison d’Éli, que l’iniquité de la maison d’Éli ne sera expiée ni par sacrifice ni par hommage, à perpétuité.
1 Samuel 3.14 (DBY)C’est pourquoi j’ai juré à la maison d’Éli : Si jamais propitiation est faite pour l’iniquité de la maison d’Éli, par sacrifice ou par offrande !
1 Samuel 3.14 (TAN)Je le déclare donc avec serment à la maison d’Héli : rien ne saurait désormais expier son crime, ni sacrifice, ni oblation !"
1 Samuel 3.14 (VIG)C’est pourquoi j’ai juré à la maison d’Héli que l’iniquité de cette maison ne sera jamais expiée, ni par des victimes, ni par des présents.
1 Samuel 3.14 (FIL)C’est pourquoi J’ai juré à la maison d’Héli que l’iniquité de cette maison ne sera jamais expiée, ni par des victimes, ni par des présents.
1 Samuel 3.14 (CRA)C’est pourquoi j’ai juré à la maison d’Héli que jamais le crime de la maison d’Héli ne sera expié, ni par des sacrifices ni par des oblations. »
1 Samuel 3.14 (BPC)C’est pourquoi j’ai juré à la maison d’Héli que l’iniquité de la maison d’Héli ne sera jamais expiée, ni par des sacrifices, ni par des oblations.”
1 Samuel 3.14 (AMI)C’est pourquoi j’ai juré à la maison d’Héli que l’iniquité de cette maison ne sera jamais expiée, ni par des victimes ni par des oblations.

Langues étrangères

1 Samuel 3.14 (LXX)ὤμοσα τῷ οἴκῳ Ηλι εἰ ἐξιλασθήσεται ἀδικία οἴκου Ηλι ἐν θυμιάματι καὶ ἐν θυσίαις ἕως αἰῶνος.
1 Samuel 3.14 (VUL)idcirco iuravi domui Heli quod non expietur iniquitas domus eius victimis et muneribus usque in aeternum
1 Samuel 3.14 (SWA)Na kwa hiyo nimeapa juu ya nyumba ya Eli, ya kwamba uovu wa nyumba ya Eli hautasafika kwa dhabihu wala kwa sadaka hata milele.
1 Samuel 3.14 (BHS)וְלָכֵ֥ן נִשְׁבַּ֖עְתִּי לְבֵ֣ית עֵלִ֑י אִֽם־יִתְכַּפֵּ֞ר עֲוֹ֧ן בֵּית־עֵלִ֛י בְּזֶ֥בַח וּבְמִנְחָ֖ה עַד־עֹולָֽם׃