×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 28.15

1 Samuel 28.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 28.15  Samuel dit à Saül : Pourquoi m’as-tu troublé, en me faisant monter ? Saül répondit : Je suis dans une grande détresse : les Philistins me font la guerre, et Dieu s’est retiré de moi ; il ne m’a répondu ni par les prophètes ni par des songes. Et je t’ai appelé pour que tu me fasses connaître ce que je dois faire.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 28.15  Samuel dit à Saül : Pourquoi m’as-tu troublé en me faisant monter ? Saül répondit : Je suis dans une grande détresse : les Philistins me font la guerre, et Dieu s’est écarté de moi ; il ne m’a répondu ni par l’intermédiaire des prophètes ni par des songes, et je t’ai appelé pour que tu me fasses connaître ce que je dois faire.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 28.15  Samuel dit à Saül : Pourquoi m’as–tu troublé en me faisant monter ? Saül répondit : Je suis dans une grande détresse : les Philistins me font la guerre, et Dieu s’est éloigné de moi ; il ne m’a répondu ni par l’intermédiaire des prophètes ni par des rêves, et je t’ai appelé pour que tu me fasses savoir ce que je dois faire.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 28.15  Samuel dit à Saül : Pourquoi m’as-tu troublé, en me faisant monter ? Saül répondit : Je suis dans une grande détresse : les Philistins me font la guerre, et Dieu s’est retiré de moi ; il ne m’a répondu ni par les prophètes ni par des songes. Et je t’ai appelé pour que tu me fasses connaître ce que je dois faire.

Segond 21

1 Samuel 28.15  Samuel dit à Saül : « Pourquoi as-tu troublé mon repos en me faisant monter ? » Saül répondit : « Je suis dans une grande détresse : les Philistins me font la guerre et Dieu s’est détourné de moi. Il ne m’a répondu ni par les prophètes ni par des rêves. Je t’ai appelé pour que tu me fasses connaître ce que je dois faire. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 28.15  - Pourquoi troubles-tu mon repos ? lui demanda Samuel. Pourquoi m’as-tu fait revenir ? - Je suis dans une grande détresse, lui dit Saül. Les Philistins m’ont déclaré la guerre et Dieu s’est détourné de moi, il ne me répond plus ni par les prophètes ni par des rêves. Alors je t’ai fait appeler pour que tu m’indiques ce que je dois faire.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 28.15  Samuel dit à Saül : « Pourquoi m’as-tu dérangé en me faisant monter ? » Saül dit : « Je suis dans une grande angoisse. Les Philistins me font la guerre, et Dieu s’est retiré loin de moi ; il ne me répond plus, ni par l’entremise des prophètes, ni par les songes. Je t’ai donc appelé pour que tu me fasses savoir ce que je dois faire. »

Bible de Jérusalem

1 Samuel 28.15  Samuel dit à Saül : « Pourquoi m’as-tu dérangé en me faisant évoquer ? » Saül dit : « Je suis dans une grande angoisse. Les Philistins me font la guerre et Dieu s’est détourné de moi, il ne me répond plus, ni par les prophètes, ni en songe. Alors je t’ai appelé pour que tu m’indiques ce que je dois faire. »

Bible Annotée

1 Samuel 28.15  Et Samuel dit à Saül : Pourquoi m’as-tu troublé, en me faisant monter ? Et Saül dit : Je suis dans une grande détresse : les Philistins me font la guerre, et Dieu s’est retiré de moi ; et il ne me répond plus ni par les prophètes, ni par les songes. Je t’ai appelé pour que tu me fasses connaître ce que j’ai à faire.

John Nelson Darby

1 Samuel 28.15  Et Samuel dit à Saül : Pourquoi as-tu troublé mon repos en me faisant monter ? Et Saül dit : Je suis dans une grande détresse ; car les Philistins me font la guerre, et Dieu s’est retiré de moi, et ne me répond plus, ni par les prophètes, ni par les songes ; et je t’ai appelé pour me faire savoir ce que j’ai à faire.

David Martin

1 Samuel 28.15  Et Samuel dit à Saül : Pourquoi m’as-tu troublé en me faisant monter ? Et Saül répondit : Je suis dans une grande angoisse ; car les Philistins me font la guerre, et Dieu s’est retiré de moi, et ne m’a plus répondu, ni par les Prophètes, ni par des songes ; c’est pourquoi je t’ai appelé, afin que tu me fasses entendre ce que j’aurai à faire.

Osterwald

1 Samuel 28.15  Et Samuel dit à Saül : Pourquoi m’as-tu troublé, en me faisant monter ? Saül répondit : Je suis dans une grande détresse ; car les Philistins me font la guerre, et Dieu s’est retiré de moi, et ne m’a plus répondu, ni par les prophètes, ni par les songes ; et je t’ai appelé, afin que tu me fasses connaître ce que je dois faire.

Auguste Crampon

1 Samuel 28.15  Samuel dit à Saül : « Pourquoi m’as-tu troublé, en me faisant monter ? » Saül répondit : « Je suis dans une grande détresse : les Philistins me font la guerre, et Dieu s’est retiré de moi ; il ne m’a répondu ni par les prophètes ni par les songes. Je t’ai évoqué pour que tu me fasses connaître ce que j’ai à faire. »

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 28.15  Samuel dit à Saül : Pourquoi avez-vous troublé mon repos, en me faisant venir ici ? Saül lui répondit : Je suis dans une étrange extrémité : car les Philistins me font la guerre, et Dieu s’est retiré de moi. Il ne m’a voulu répondre, ni par les prophètes, ni en songes : c’est pourquoi je vous ai fait évoquer, afin que vous m’appreniez ce que je dois faire.

André Chouraqui

1 Samuel 28.15  Shemouél dit à Shaoul : « Pourquoi m’as-tu troublé à me faire monter ? Shaoul dit :  »Je suis dans la détresse, fort ! Les Pelishtîm guerroient contre moi. Elohîms s’est écarté de moi. Il ne m’a plus répondu, même par la main des inspirés, ni par des rêves. Je crie vers toi pour que tu me fasses connaître ce que je dois faire. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 28.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 28.15  וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־שָׁא֔וּל לָ֥מָּה הִרְגַּזְתַּ֖נִי לְהַעֲלֹ֣ות אֹתִ֑י וַיֹּ֣אמֶר שָׁ֠אוּל צַר־לִ֨י מְאֹ֜ד וּפְלִשְׁתִּ֣ים׀ נִלְחָמִ֣ים בִּ֗י וֵֽאלֹהִ֞ים סָ֤ר מֵֽעָלַי֙ וְלֹֽא־עָנָ֣נִי עֹ֗וד גַּ֤ם בְּיַֽד־הַנְּבִיאִם֙ גַּם־בַּ֣חֲלֹמֹ֔ות וָאֶקְרָאֶ֣ה לְךָ֔ לְהֹודִיעֵ֖נִי מָ֥ה אֶעֱשֶֽׂה׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 28.15  "Why have you disturbed me by calling me back?" Samuel asked. "Because I am in deep trouble," Saul replied. "The Philistines are at war with us, and God has left me and won't reply by prophets or dreams. So I have called for you to tell me what to do."