×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 26.8

1 Samuel 26.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 26.8  Abischaï dit à David : Dieu livre aujourd’hui ton ennemi entre tes mains ; laisse-moi, je te prie, le frapper de ma lance et le clouer en terre d’un seul coup, pour que je n’aie pas à y revenir.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 26.8  Abichaï dit à David : Dieu livre aujourd’hui ton ennemi entre tes mains ; laisse-moi le frapper de ma lance (et le clouer) en terre d’un seul coup, sans avoir à lui en donner un second

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 26.8  Abishaï dit à David : Aujourd’hui Dieu t’a livré ton ennemi ; laisse–moi, je te prie, le clouer à terre avec ma lance, d’un seul coup ; je n’aurai pas à lui en donner un second !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 26.8  Abischaï dit à David : Dieu livre aujourd’hui ton ennemi entre tes mains ; laisse-moi, je te prie, le frapper de ma lance et le clouer à terre d’un seul coup, pour que je n’aie pas à y revenir.

Segond 21

1 Samuel 26.8  Abishaï dit à David : « Dieu livre aujourd’hui ton ennemi entre tes mains. Laisse-moi donc le frapper avec ma lance. Je le clouerai à terre d’un seul coup, je n’aurai pas à m’y reprendre à deux fois. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 26.8  Alors Abichaï dit à David : - Cette nuit, Dieu livre ton ennemi en ton pouvoir. Permets-moi de le clouer au sol d’un seul coup de lance, je n’aurai pas à y revenir à deux fois.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 26.8  Avishaï dit à David : « Aujourd’hui, Dieu a remis ton ennemi entre tes mains. Permets-moi donc de le clouer au sol d’un seul coup de lance. Je n’aurai pas à lui en donner un deuxième. »

Bible de Jérusalem

1 Samuel 26.8  Alors Abishaï dit à David : "Aujourd’hui Dieu a livré ton ennemi en ta main. Eh bien, laisse-moi le clouer à terre avec sa propre lance, d’un seul coup et je n’aurai pas à lui en donner un second !"

Bible Annotée

1 Samuel 26.8  Et Abisaï dit à David : Dieu a livré aujourd’hui tes ennemis entre tes mains ; et maintenant laisse-moi le frapper de la lance [en le clouant] à terre d’un seul coup ; je n’aurai pas à y revenir.

John Nelson Darby

1 Samuel 26.8  Et Abishaï dit à David : Dieu a livré aujourd’hui ton ennemi en ta main ; et maintenant, je te prie, que je le frappe de la lance jusqu’en terre, une seule fois, et je ne le referai pas.

David Martin

1 Samuel 26.8  Alors Abisaï dit à David : Aujourd’hui Dieu a livré ton ennemi entre tes mains ; maintenant donc que je le frappe, je te prie, de la hallebarde, jusqu’en terre d’un seul coup, et je n’y retournerai pas une seconde fois.

Osterwald

1 Samuel 26.8  Alors Abishaï dit à David : Dieu a livré aujourd’hui ton ennemi entre tes mains ; maintenant donc, je te prie, que je le frappe de la lance jusqu’en terre, d’un seul coup, et je n’y reviendrai pas.

Auguste Crampon

1 Samuel 26.8  Abisaï dit à David : « Dieu a enfermé aujourd’hui ton ennemi entre tes mains ; maintenant, je te prie, laisse-moi le frapper de la lance et le clouer en terre d’un seul coup, sans que j’aie à y revenir. »

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 26.8  Alors Abisaï dit à David : Dieu vous livre aujourd’hui votre ennemi entre les mains : je vais donc avec ma lance le percer jusqu’en terre d’un seul coup, et il n’en faudra pas un second.

André Chouraqui

1 Samuel 26.8  Abishaï dit à David : « Elohîms a livré aujourd’hui ton ennemi dans ta main. Je le frapperai donc maintenant avec la lance et contre terre, une seule fois, pas deux ! »

Zadoc Kahn

1 Samuel 26.8  Abisaï dit à David “ Dieu livre aujourd’hui ton ennemi en ta main; permets-moi de le clouer à terre de sa lance, d’un seul coup, sans avoir à redoubler. ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 26.8  וַיֹּ֤אמֶר אֲבִישַׁי֙ אֶל־דָּוִ֔ד סִגַּ֨ר אֱלֹהִ֥ים הַיֹּ֛ום אֶת־אֹויִבְךָ֖ בְּיָדֶ֑ךָ וְעַתָּה֩ אַכֶּ֨נּוּ נָ֜א בַּחֲנִ֤ית וּבָאָ֨רֶץ֙ פַּ֣עַם אַחַ֔ת וְלֹ֥א אֶשְׁנֶ֖ה לֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 26.8  "God has surely handed your enemy over to you this time!" Abishai whispered to David. "Let me thrust that spear through him. I'll pin him to the ground, and I won't need to strike twice!"