×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 2.26

1 Samuel 2.26 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 2.26  Le jeune Samuel continuait à grandir, et il était agréable à l’Éternel et aux hommes.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 2.26  Le jeune Samuel continuait à grandir et il était agréable à l’Éternel aussi bien qu’aux hommes.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 2.26  Le jeune Samuel continuait à grandir ; il était agréable au SEIGNEUR aussi bien qu’aux hommes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 2.26  Le jeune Samuel continuait à grandir, et il était agréable à l’Éternel et aux hommes.

Segond 21

1 Samuel 2.26  Le jeune Samuel continuait à grandir, et il était agréable aussi bien à l’Éternel qu’aux hommes.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 2.26  Le jeune Samuel continuait à croître et il gagnait de plus en plus la faveur de Dieu et celle des hommes.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 2.26  Quant au petit Samuel, il grandissait en taille et en beauté devant le Seigneur et aussi devant les hommes.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 2.26  Quant au jeune Samuel, il continuait de croître en taille et en grâce tant auprès de Yahvé qu’auprès des hommes.

Bible Annotée

1 Samuel 2.26  Et le jeune Samuel grandissait et il était agréable et à l’Éternel et aux hommes.

John Nelson Darby

1 Samuel 2.26  Et le jeune garçon Samuel allait grandissant, agréable à l’Éternel et aux hommes.

David Martin

1 Samuel 2.26  Cependant le jeune garçon Samuel croissait et il était agréable à l’Éternel et aux hommes.

Osterwald

1 Samuel 2.26  Cependant le jeune Samuel allait croissant, et il était agréable à l’Éternel et aux hommes.

Auguste Crampon

1 Samuel 2.26  Le jeune Samuel continuait à grandir, et il était agréable à Yahweh et aux hommes.

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 2.26  Cependant l’enfant Samuel s’avançait et croissait, et il était agréable à Dieu et aux hommes.

André Chouraqui

1 Samuel 2.26  L’adolescent Shemouél va, il grandit, il est bien avec IHVH-Adonaï comme avec les hommes

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 2.26  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 2.26  וְהַנַּ֣עַר שְׁמוּאֵ֔ל הֹלֵ֥ךְ וְגָדֵ֖ל וָטֹ֑וב גַּ֚ם עִם־יְהוָ֔ה וְגַ֖ם עִם־אֲנָשִֽׁים׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 2.26  Meanwhile, as young Samuel grew taller, he also continued to gain favor with the LORD and with the people.