×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 2.21

1 Samuel 2.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 2.21  Lorsque l’Éternel eut visité Anne, elle devint enceinte, et elle enfanta trois fils et deux filles. Et le jeune Samuel grandissait auprès de l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 2.21  Et l’Éternel intervint en faveur d’Anne, elle devint enceinte et accoucha de trois fils et de deux filles. Et le jeune Samuel grandissait auprès de l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 2.21  Le SEIGNEUR intervint en faveur d’Anne, et elle fut enceinte ; elle mit au monde trois fils et deux filles. Le jeune Samuel grandissait auprès du SEIGNEUR.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 2.21  Lorsque l’Éternel eut visité Anne, elle devint enceinte, et elle enfanta trois fils et deux filles. Et le jeune Samuel grandissait auprès de l’Éternel.

Segond 21

1 Samuel 2.21  Lorsque l’Éternel fut intervenu pour Anne, elle devint enceinte et elle eut trois fils et deux filles. Quant au jeune Samuel, il grandissait devant l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 2.21  L’Éternel intervint en faveur d’Anne : elle fut plusieurs fois enceinte et mit au monde trois fils et deux filles, tandis que le jeune Samuel grandissait dans la présence de l’Éternel.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 2.21  Comme le Seigneur était intervenu en faveur d’Anne, elle devint enceinte et enfanta trois fils et deux filles, tandis que le petit Samuel grandissait devant le Seigneur.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 2.21  Yahvé visita Anne, elle conçut et elle mit au monde trois fils et deux filles ; le jeune Samuel grandissait auprès de Yahvé.

Bible Annotée

1 Samuel 2.21  Et l’Éternel visita Anne, et elle conçut et enfanta trois fils et deux filles. Et le jeune Samuel devint grand en la présence de l’Éternel.

John Nelson Darby

1 Samuel 2.21  Et l’Éternel visita Anne, et elle conçut, et enfanta trois fils et deux filles ; et le jeune garçon Samuel grandissait auprès de l’Éternel.

David Martin

1 Samuel 2.21  Et l’Éternel visita Anne, laquelle conçut et enfanta trois fils et deux filles ; et le jeune garçon Samuel devint grand en la présence de l’Éternel.

Osterwald

1 Samuel 2.21  Et l’Éternel visita Anne, qui conçut et enfanta trois fils et deux filles. Et le jeune Samuel grandissait auprès de l’Éternel.

Auguste Crampon

1 Samuel 2.21  Yahweh visita Anne, et elle conçut et enfanta trois fils et deux filles. Et le jeune Samuel grandissait en la présence de Yahweh.

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 2.21  Le Seigneur visita donc Anne, et elle conçut, et enfanta trois fils et deux filles ; et l’enfant Samuel croissait devant le Seigneur.

André Chouraqui

1 Samuel 2.21  Oui, IHVH-Adonaï sanctionne Hana. Elle est enceinte et enfante trois fils et deux filles. Et Shemouél l’adolescent grandit auprès de IHVH-Adonaï.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 2.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 2.21  כִּֽי־פָקַ֤ד יְהוָה֙ אֶת־חַנָּ֔ה וַתַּ֛הַר וַתֵּ֥לֶד שְׁלֹשָֽׁה־בָנִ֖ים וּשְׁתֵּ֣י בָנֹ֑ות וַיִּגְדַּ֛ל הַנַּ֥עַר שְׁמוּאֵ֖ל עִם־יְהוָֽה׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 2.21  And the LORD gave Hannah three sons and two daughters. Meanwhile, Samuel grew up in the presence of the LORD.