×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 2.11

1 Samuel 2.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 2.11  Elkana s’en alla dans sa maison à Rama, et l’enfant fut au service de l’Éternel devant le sacrificateur Éli.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 2.11  Elqana s’en alla dans sa maison à Rama, et le garçon fut au service de l’Éternel auprès du sacrificateur Éli.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 2.11  Elqana rentra chez lui, à Rama ; quant au garçon, il officiait pour le SEIGNEUR auprès d’Eli, le prêtre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 2.11  Elkana s’en alla dans sa maison à Rama, et l’enfant fut au service de l’Éternel devant le sacrificateur Eli.

Segond 21

1 Samuel 2.11  Elkana repartit chez lui à Rama et l’enfant resta au service de l’Éternel devant le prêtre Eli.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 2.11  Après cela, Elqana retourna chez lui à Rama, et le jeune garçon fut au service de l’Éternel auprès du prêtre Éli.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 2.11  Elqana s’en alla chez lui à Rama. Quant à l’enfant, il servait le Seigneur, en présence du prêtre Eli.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 2.11  Elqana partit pour Rama dans sa maison mais l’enfant restait à servir Yahvé, en présence du prêtre Eli.

Bible Annotée

1 Samuel 2.11  Et Elkana s’en alla à Rama dans sa maison, et le jeune garçon vaquait au service de l’Éternel en la présence d’Éli, le sacrificateur.

John Nelson Darby

1 Samuel 2.11  Et Elkana s’en alla à Rama, dans sa maison ; et le jeune garçon servait l’Éternel en la présence d’Éli, le sacrificateur.

David Martin

1 Samuel 2.11  Puis Elkana s’en alla à Rama en sa maison, et le jeune garçon vaquait au service de l’Éternel, en la présence d’Héli le Sacrificateur.

Osterwald

1 Samuel 2.11  Et Elkana s’en alla à Rama en sa maison ; mais l’enfant resta au service de l’Éternel, en présence d’Héli, le sacrificateur.

Auguste Crampon

1 Samuel 2.11  Elcana s’en alla dans sa maison à Rama, et l’enfant resta au service de Yahweh, devant le prêtre Héli.  

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 2.11  Après cela Elcana s’en retourna à sa maison à Ramatha. Et l’enfant servait en la présence du Seigneur devant le grand prêtre Héli.

André Chouraqui

1 Samuel 2.11  Èlqana va à Rama, à sa maison. L’adolescent officie pour IHVH-Adonaï et pour les faces d’’Éli, le desservant.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 2.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 2.11  וַיֵּ֧לֶךְ אֶלְקָנָ֛ה הָרָמָ֖תָה עַל־בֵּיתֹ֑ו וְהַנַּ֗עַר הָיָ֤ה מְשָׁרֵת֙ אֶת־יְהוָ֔ה אֶת־פְּנֵ֖י עֵלִ֥י הַכֹּהֵֽן׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 2.11  Then Elkanah and Hannah returned home to Ramah without Samuel. And the boy became the LORD's helper, for he assisted Eli the priest.