Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 15.20

1 Samuel 15.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 15.20 (LSG)Saül répondit à Samuel : J’ai bien écouté la voix de l’Éternel, et j’ai suivi le chemin par lequel m’envoyait l’Éternel. J’ai amené Agag, roi d’Amalek, et j’ai dévoué par interdit les Amalécites ;
1 Samuel 15.20 (NEG)Saül répondit à Samuel : J’ai bien écouté la voix de l’Éternel, et j’ai suivi le chemin par lequel m’envoyait l’Éternel. J’ai amené Agag, roi d’Amalek, et j’ai dévoué par interdit les Amalécites ;
1 Samuel 15.20 (S21)Saül répondit à Samuel : « J’ai écouté l’Éternel et j’ai suivi la voie où il m’envoyait. J’ai ramené Agag, le roi d’Amalek, et j’ai voué les Amalécites à la destruction.
1 Samuel 15.20 (LSGSN)Saül répondit à Samuel : J’ai bien écouté la voix de l’Éternel, et j’ai suivi le chemin par lequel m’envoyait l’Éternel. J’ai amené Agag, roi d’Amalek, et j’ai dévoué par interdit les Amalécites ;

Les Bibles d'étude

1 Samuel 15.20 (BAN)Et Saül dit à Samuel : Mais oui, j’ai écouté la voix de l’Éternel et j’ai suivi le chemin où l’Éternel m’avait envoyé, et j’ai amené Agag, roi d’Amalek, et Amalek je l’ai voué à l’interdit.

Les « autres versions »

1 Samuel 15.20 (SAC)Saül dit à Samuel : Au contraire, j’ai écouté la voix du Seigneur : j’ai exécuté l’entreprise pour laquelle il m’avait envoyé ; j’ai amené Agag, roi d’Amalec, et j’ai tué les Amalécites.
1 Samuel 15.20 (MAR)Et Saül répondit à Samuel : J’ai pourtant obéi à la voix de l’Éternel, et je suis allé par le chemin par lequel l’Éternel m’a envoyé, et j’ai amené Agag Roi des Hamalécites, et j’ai détruit à la façon de l’interdit les Hamalécites.
1 Samuel 15.20 (OST)Et Saül répondit à Samuel : J’ai pourtant obéi à la voix de l’Éternel, et je suis allé par le chemin par lequel l’Éternel m’a envoyé ; j’ai amené Agag, roi d’Amalek, et j’ai voué à l’interdit les Amalécites.
1 Samuel 15.20 (CAH)Schaoul dit à Schemouel : (C’est) que j’ai obéi à la voix de Iéhovah, j’ai fait l’expédition où Iéhovah m’a envoyé, j’ai amené Agag, roi des Amakélites, et les Amakélites, je (les) ai détruits.
1 Samuel 15.20 (GBT)Saül dit à Samuel : Au contraire, j’ai écouté la voix du Seigneur ; j’ai exécuté l’entreprise pour laquelle il m’avait envoyé ; j’ai amené Agag, roi d’Amalec, et j’ai tué les Amalécites.
1 Samuel 15.20 (PGR)Et Saül dit à Samuel : J’ai écouté la voix de l’Éternel et suivi la route par laquelle Il m’envoyait ; et j’ai amené Agag, roi d’Amalek et exécuté l’anathème sur les Amalécites.
1 Samuel 15.20 (LAU)Et Saül dit à Samuel : J’ai écouté la voix de l’Éternel, et j’ai marché dans le chemin par lequel l’Éternel m’avait envoyé, et j’ai amené Agag, roi d’Amalek, et j’ai mis en anathème les Amalékites ;
1 Samuel 15.20 (DBY)Et Saül dit à Samuel : J’ai écouté la voix de l’Éternel, et je suis allé par le chemin par lequel l’Éternel m’a envoyé ; et j’ai amené Agag, roi d’Amalek, et j’ai entièrement détruit Amalek.
1 Samuel 15.20 (TAN)Saül répliqua à Samuel : "Mais j’ai obéi à la voix du Seigneur ! J’ai accompli la mission qu’il m’avait donnée ! J’ai emmené Agag, roi d’Amalec, et Amalec je l’ai exterminé !
1 Samuel 15.20 (VIG)Et Saül dit à Samuel : Au contraire, j’ai écouté la voix du Seigneur et j’ai suivi la voie par laquelle il m’avait envoyé : j’ai amené Agag, roi d’Amalec, et j’ai tué les Amalécites.
1 Samuel 15.20 (FIL)Et Saül dit à Samuel: Au contraire, j’ai écouté la voix du Seigneur et j’ai suivi la voie par laquelle Il m’avait envoyé: j’ai amené Agag, roi d’Amalec, et j’ai tué les Amalécites.
1 Samuel 15.20 (CRA)Saül dit à Samuel : « Mais oui, j’ai écouté la voix de Yahweh, et j’ai marché dans le chemin où Yahweh m’envoyait. J’ai amené Agag, roi d’Amalec, et j’ai voué Amalec à l’anathème.
1 Samuel 15.20 (BPC)Saül dit à Samuel : “Si ! j’ai écouté la voix de Yahweh et j’ai marché dans le chemin où Yahweh m’a envoyé. J’ai amené Agag, roi d’Amalec, et j’ai voué Amalec à l’anathème.
1 Samuel 15.20 (AMI)Saül dit à Samuel : Au contraire, j’ai écouté la voix du Seigneur ; j’ai exécuté l’entreprise pour laquelle il m’avait envoyé ; j’ai amené Agag, roi d’Amalec, et j’ai tué les Amalécites.

Langues étrangères

1 Samuel 15.20 (LXX)καὶ εἶπεν Σαουλ πρὸς Σαμουηλ διὰ τὸ ἀκοῦσαί με τῆς φωνῆς τοῦ λαοῦ καὶ ἐπορεύθην ἐν τῇ ὁδῷ ᾗ ἀπέστειλέν με κύριος καὶ ἤγαγον τὸν Αγαγ βασιλέα Αμαληκ καὶ τὸν Αμαληκ ἐξωλέθρευσα.
1 Samuel 15.20 (VUL)et ait Saul ad Samuhelem immo audivi vocem Domini et ambulavi in via per quam misit me Dominus et adduxi Agag regem Amalech et Amalech interfeci
1 Samuel 15.20 (SWA)Sauli akamwambia Samweli, Hakika mimi nimeitii sauti ya Bwana, nami nimemleta Agagi, mfalme wa Waamaleki, tena nimewaangamiza Waamaleki kabisa.
1 Samuel 15.20 (BHS)וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֜וּל אֶל־שְׁמוּאֵ֗ל אֲשֶׁ֤ר שָׁמַ֨עְתִּי֙ בְּקֹ֣ול יְהוָ֔ה וָאֵלֵ֕ךְ בַּדֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁר־שְׁלָחַ֣נִי יְהוָ֑ה וָאָבִ֗יא אֶת־אֲגַג֙ מֶ֣לֶךְ עֲמָלֵ֔ק וְאֶת־עֲמָלֵ֖ק הֶחֱרַֽמְתִּי׃