Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 15.16

1 Samuel 15.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 15.16 (LSG)Samuel dit à Saül : Arrête, et je te déclarerai ce que l’Éternel m’a dit cette nuit. Et Saül lui dit : Parle !
1 Samuel 15.16 (NEG)Samuel dit à Saül : Arrête, et je te déclarerai ce que l’Éternel m’a dit cette nuit. Et Saül lui dit : Parle !
1 Samuel 15.16 (S21)Samuel dit à Saül : « Arrête ! Je vais te révéler ce que l’Éternel m’a dit cette nuit. » Saül lui dit : « Parle ! »
1 Samuel 15.16 (LSGSN)Samuel dit à Saül : Arrête , et je te déclarerai ce que l’Éternel m’a dit cette nuit. Et Saül lui dit : Parle !

Les Bibles d'étude

1 Samuel 15.16 (BAN)Et Samuel dit à Saül : C’est assez ! Je te déclarerai ce que l’Éternel m’a dit cette nuit. Et il lui dit. Parle !

Les « autres versions »

1 Samuel 15.16 (SAC)Samuel dit à Saül : Permettez-moi de vous dire ce que le Seigneur m’a dit cette nuit. Dites, répondit Saül.
1 Samuel 15.16 (MAR)Et Samuel dit à Saül : Arrête, et je te déclarerai ce que l’Éternel m’a dit cette nuit ; et il lui répondit : Parle ?
1 Samuel 15.16 (OST)Et Samuel dit à Saül : Laisse-moi te déclarer ce que l’Éternel m’a dit cette nuit. Et il lui répondit : Parle.
1 Samuel 15.16 (CAH)Schemouel dit à Schaoul : Arrête, et je te déclarerai ce que Iéhovah m’a dit cette nuit. L’autre lui dit : Parle.
1 Samuel 15.16 (GBT)Samuel dit à Saül : Permettez-moi de vous dire ce que le Seigneur m’a dit cette nuit. Dites, répondit Saül.
1 Samuel 15.16 (PGR)Et Samuel dit à Saül : Arrête pour que je te déclare ce que l’Éternel m’a dit cette nuit. Et il lui dit : Parle.
1 Samuel 15.16 (LAU)Et Samuel dit à Saül : Laisse ! et que je te déclare ce que l’Éternel m’a dit cette nuit. Et il lui dit : Parle.
1 Samuel 15.16 (DBY)Et Samuel dit à Saül : Arrête, et je te déclarerai ce que l’Éternel m’a dit cette nuit. Et il lui dit : Parle.
1 Samuel 15.16 (TAN)Samuel dit à Saül : "Assez ! Je veux t’apprendre ce que, cette nuit, m’a dit le Seigneur." Il lui répondit : "Parle."
1 Samuel 15.16 (VIG)Samuel dit à Saül : Laissez-moi, et je vous indiquerai ce que le Seigneur m’a dit cette nuit. Et Saül lui dit : Parlez.
1 Samuel 15.16 (FIL)Samuel dit à Saül : Laissez-moi, et je vous indiquerai ce que le Seigneur m’a dit cette nuit. Et Saül lui dit: Parlez.
1 Samuel 15.16 (CRA)Samuel dit à Saül : « Assez ! Je vais te faire connaître ce que Yahweh m’a dit cette nuit. » Et Saül lui dit : « Parle ! »
1 Samuel 15.16 (BPC)Samuel dit à Saül : “Laisse-moi te révéler ce que m’a dit Yahweh cette nuit.” - il lui dit : “Parle.” -
1 Samuel 15.16 (AMI)Samuel dit à Saül : Permettez-moi de vous dire ce que le Seigneur m’a dit cette nuit. Dites, répondit Saül.

Langues étrangères

1 Samuel 15.16 (LXX)καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς Σαουλ ἄνες καὶ ἀπαγγελῶ σοι ἃ ἐλάλησεν κύριος πρός με τὴν νύκτα καὶ εἶπεν αὐτῷ λάλησον.
1 Samuel 15.16 (VUL)dixit autem Samuhel ad Saul sine me et indicabo tibi quae locutus sit Dominus ad me nocte dixitque ei loquere
1 Samuel 15.16 (SWA)Ndipo Samweli akamwambia Sauli, Ngoja, nami nitakuambia neno aliloniambia Bwana usiku huu. Naye akamwambia, Haya, sema.
1 Samuel 15.16 (BHS)וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־שָׁא֔וּל הֶ֚רֶף וְאַגִּ֣ידָה לְּךָ֔ אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֵלַ֖י הַלָּ֑יְלָה וַיֹּ֥אמֶר לֹ֖ו דַּבֵּֽר׃ ס