×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 14.5

1 Samuel 14.5 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 14.5  L’une de ces dents est au nord vis-à-vis de Micmasch, et l’autre au midi vis-à-vis de Guéba.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 14.5  L’une de ces dents est au nord vis-à-vis de Micmasch, et l’autre au midi vis-à-vis de Guéba.

Segond 21

1 Samuel 14.5  L’une de ces dents se trouvait au nord, en face de Micmash, et l’autre au sud, en face de Guéba.

Les autres versions

Bible Annotée

1 Samuel 14.5  L’une de ces dents se dresse au nord devant Micmas, et l’autre au midi devant Guéba.

John Nelson Darby

1 Samuel 14.5  l’une des dents se dressait à pic du côté du nord, vis-à-vis de Micmash, et l’autre, du côté du midi, vis-à-vis de Guéba.

David Martin

1 Samuel 14.5  L’un de ces rochers était situé du côté de l’Aquilon vis-à-vis de Micmas ; et l’autre, du côté du Midi vis-à-vis de Guébah.

Ostervald

1 Samuel 14.5  L’une de ces dents est au nord, vis-à-vis de Micmash, et l’autre au midi, vis-à-vis de Guéba.

Lausanne

1 Samuel 14.5  L’une de ces dents fait colonne du côté du nord, vis-à-vis de Micmasch, et l’autre du côté du midi, vis-à-vis de Guéba.

Vigouroux

1 Samuel 14.5  L’un de ces rochers était situé du côté du septentrion vis-à-vis de Machmas, et l’autre du côté du midi vis-à-vis de Gabaa.

Auguste Crampon

1 Samuel 14.5  L’une de ces dents se dresse au nord, vis-à-vis de Machmas, et l’autre au midi, vis-à-vis de Gabée. —

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 14.5  L’un de ces rochers était situé du côté du septentrion, vis-à-vis de Machmas, et l’autre du côté du midi, vis-à-vis de Gabaa.

Zadoc Kahn

1 Samuel 14.5  l’une était située vers Mikhmach, au nord, l’autre au midi vers Ghéba.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 14.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 14.5  הַשֵּׁ֧ן הָאֶחָ֛ד מָצ֥וּק מִצָּפֹ֖ון מ֣וּל מִכְמָ֑שׂ וְהָאֶחָ֥ד מִנֶּ֖גֶב מ֥וּל גָּֽבַע׃ ס

La Vulgate

1 Samuel 14.5  unus scopulus prominens ad aquilonem ex adverso Machmas et alter a meridie contra Gabaa