Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 11.3

1 Samuel 11.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 11.3 (LSG)Les anciens de Jabès lui dirent : Accorde-nous une trêve de sept jours, afin que nous envoyions des messagers dans tout le territoire d’Israël ; et s’il n’y a personne qui nous secoure, nous nous rendrons à toi.
1 Samuel 11.3 (NEG)Les anciens de Jabès lui dirent : Accorde-nous une trêve de sept jours, afin que nous envoyions des messagers dans tout le territoire d’Israël ; et s’il n’y a personne qui nous secoure, nous nous rendrons à toi.
1 Samuel 11.3 (S21)Les anciens de Jabès lui dirent : « Accorde-nous une trêve de sept jours afin que nous envoyions des messagers dans tout le territoire d’Israël. Si personne ne vient nous secourir, nous nous livrerons à toi. »
1 Samuel 11.3 (LSGSN)Les anciens de Jabès lui dirent : Accorde-nous une trêve de sept jours, afin que nous envoyions des messagers dans tout le territoire d’Israël ; et s’il n’y a personne qui nous secoure , nous nous rendrons à toi.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 11.3 (BAN)Et les Anciens de Jabès lui dirent : Accorde-nous sept jours, et nous enverrons des messagers dans tout le territoire d’Israël, et s’il n’y a personne qui nous délivre, nous nous rendrons à toi.

Les « autres versions »

1 Samuel 11.3 (SAC)Les anciens de Jabès lui répondirent : Accordez-nous sept jours, afin que nous envoyions des courriers dans tout Israël ; et s’il ne se trouve personne pour nous défendre, nous nous rendrons à vous.
1 Samuel 11.3 (MAR)Et les Anciens de Jabés lui dirent : Donne-nous sept jours de trêve, et nous enverrons des messagers par tous les quartiers d’Israël, et s’il n’y a personne qui nous délivre, nous nous rendrons à toi.
1 Samuel 11.3 (OST)Et les anciens de Jabès lui dirent : Donne-nous sept jours de trêve, et nous enverrons des messagers dans tout le territoire d’Israël, et s’il n’y a personne qui nous délivre, nous nous rendrons à toi.
1 Samuel 11.3 (CAH)Les anciens de Iabesch lui dirent : Donne-nous une trêve de sept jours, et nous enverrons des messagers dans toutes les contrées d’Israel, et si personne ne nous délivre, nous sortirons vers toi.
1 Samuel 11.3 (GBT)Les anciens de Jabès lui répondirent : Accordez-nous sept jours, afin que nous envoyions des courriers dans toute l’étendue d’Israël ; et s’il ne se trouve personne pour nous défendre, nous nous rendrons à vous.
1 Samuel 11.3 (PGR)Et les Anciens de Jabès lui dirent : Accorde-nous sept jours pour dépêcher des messagers dans tout le territoire d’Israël, et s’il n’y a personne pour nous délivrer, nous nous rendrons à toi.
1 Samuel 11.3 (LAU)Et les anciens de Jabesch lui dirent : Accorde-nous un délai de sept jours, et nous enverrons des messagers dans tout le territoire d’Israël ; et si personne ne nous sauve, nous sortirons vers toi.
1 Samuel 11.3 (DBY)Et les anciens de Jabès lui dirent : Donne-nous un délai de sept jours, et nous enverrons des messagers dans tous les confins d’Israël ; et s’il n’y a personne qui nous sauve, alors nous sortirons vers toi.
1 Samuel 11.3 (TAN)Les anciens de Jabès lui dirent : "Accorde-nous un délai de sept jours, que nous puissions envoyer des messagers dans tout le territoire d’Israël ; si l’on ne nous vient pas en aide, nous nous rendrons à toi."
1 Samuel 11.3 (VIG)(Et) Les anciens de Jabès lui répondirent : Accordez-nous sept jours, afin que nous envoyions des messagers dans tout Israël ; et s’il ne se trouve personne pour nous défendre, nous nous rendrons à vous.
1 Samuel 11.3 (FIL)Les anciens de Jabès lui répondirent: Accordez-nous sept jours, afin que nous envoyions des messagers dans tout Israël; et s’il ne se trouve personne pour nous défendre, nous nous rendrons à vous.
1 Samuel 11.3 (CRA)Les anciens de Jabès lui dirent : « Accorde-nous un délai de sept jours, et nous enverrons des messagers dans tout le territoire d’Israël ; et s’il n’y a personne qui nous secoure, nous nous rendrons à toi. »
1 Samuel 11.3 (BPC)Les anciens de Jabès lui dirent : “Laisse-nous sept jours, pour envoyer des messagers dans tout le territoire d’Israël ; et s’il n’y a personne qui nous secoure, nous nous rendrons à toi.”
1 Samuel 11.3 (AMI)Les anciens de Jabès lui répondirent : Accordez-nous sept jours, afin que nous envoyions des courriers dans tout Israël ; et s’il ne se trouve personne pour nous défendre, nous nous rendrons à vous.

Langues étrangères

1 Samuel 11.3 (LXX)καὶ λέγουσιν αὐτῷ οἱ ἄνδρες Ιαβις ἄνες ἡμῖν ἑπτὰ ἡμέρας καὶ ἀποστελοῦμεν ἀγγέλους εἰς πᾶν ὅριον Ισραηλ ἐὰν μὴ ᾖ ὁ σῴζων ἡμᾶς ἐξελευσόμεθα πρὸς ὑμᾶς.
1 Samuel 11.3 (VUL)et dixerunt ad eum seniores Iabes concede nobis septem dies ut mittamus nuntios in universos terminos Israhel et si non fuerit qui defendat nos egrediemur ad te
1 Samuel 11.3 (SWA)Basi wazee wa Yabeshi wakamjibu, Tuachie siku saba, ili tutume wajumbe waende mipakani mwote mwa Israeli; kisha, ikiwa hakuna atakayetuokoa, tutakutokea.
1 Samuel 11.3 (BHS)וַיֹּאמְר֨וּ אֵלָ֜יו זִקְנֵ֣י יָבֵ֗ישׁ הֶ֤רֶף לָ֨נוּ֙ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים וְנִשְׁלְחָה֙ מַלְאָכִ֔ים בְּכֹ֖ל גְּב֣וּל יִשְׂרָאֵ֑ל וְאִם־אֵ֥ין מֹושִׁ֛יעַ אֹתָ֖נוּ וְיָצָ֥אנוּ אֵלֶֽיךָ׃