Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 4.1

Juges 4.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 4.1 (LSG)Les enfants d’Israël firent encore ce qui déplaît à l’Éternel, après qu’éhud fut mort.
Juges 4.1 (NEG)Les enfants d’Israël firent encore ce qui déplaît à l’Éternel, après qu’Ehud fut mort.
Juges 4.1 (S21)Les Israélites firent encore ce qui déplaît à l’Éternel, après la mort d’Ehud.
Juges 4.1 (LSGSN)Les enfants d’Israël firent encore ce qui déplaît à l’Éternel, après qu’Ehud fut mort .

Les Bibles d'étude

Juges 4.1 (BAN)Et les fils d’Israël recommencèrent à faire ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et Ehud était mort.

Les « autres versions »

Juges 4.1 (SAC)Les enfants d’Israël recommencèrent encore à faire le mal aux yeux du seigneur après la mort d’Aod.
Juges 4.1 (MAR)Mais les enfants d’Israël se mirent encore à faire ce qui déplaît à l’Éternel, après qu’Ehud fut mort.
Juges 4.1 (OST)Après qu’Éhud fut mort, les enfants d’Israël continuèrent à faire ce qui est mauvais devant l’Éternel.
Juges 4.1 (CAH)Les enfants d’Israel firent encore du mal aux yeux de l’Éternel, et Ehoud était mort.
Juges 4.1 (GBT) Après la mort d’Aod, les enfants d’Israël continuèrent encore à faire le mal aux yeux du Seigneur.
Juges 4.1 (PGR)Et les enfants d’Israël recommencèrent à faire ce qui déplaît à l’Éternel ; or Ehud était mort.
Juges 4.1 (LAU)Et les fils d’Israël continuèrent à faire ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel ; et Ehoud était mort.
Juges 4.1 (DBY)Et les fils d’Israël firent de nouveau ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel ; or éhud était mort.
Juges 4.1 (TAN)Les enfants d’Israël recommencèrent à mécontenter l’Éternel, après la mort d’Ahod ;
Juges 4.1 (VIG)(Et) Les enfants d’Israël recommencèrent encore à faire le mal aux yeux du Seigneur après la mort d’Aod ;
Juges 4.1 (FIL)Les enfants d’Israël recommencèrent encore à faire le mal aux yeux du Seigneur après la mort d’Aod;
Juges 4.1 (CRA)Les enfants d’Israël firent encore ce qui est mal aux yeux de Yahweh, après la mort d’Aod.
Juges 4.1 (BPC)Mais les Israélites continuèrent de faire ce qui est mal aux yeux de Yahweh, après la mort d’Aod.
Juges 4.1 (AMI)Les enfants d’Israël recommencèrent encore à faire le mal aux yeux du Seigneur, après la mort d’Aod.

Langues étrangères

Juges 4.1 (LXX)καὶ προσέθεντο οἱ υἱοὶ Ισραηλ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἔναντι κυρίου.
Juges 4.1 (VUL)addideruntque filii Israhel facere malum in conspectu Domini post mortem Ahoth
Juges 4.1 (SWA)Hata alipokufa Ehudi, wana wa Israeli wakafanya yaliyo maovu tena mbele za macho ya Bwana.
Juges 4.1 (BHS)וַיֹּסִ֨פוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לַעֲשֹׂ֥ות הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וְאֵה֖וּד מֵֽת׃