Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 4.1

Juges 4.1 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Les enfants d’Israël recommencèrent encore à faire le mal aux yeux du seigneur après la mort d’Aod.
MARMais les enfants d’Israël se mirent encore à faire ce qui déplaît à l’Éternel, après qu’Ehud fut mort.
OSTAprès qu’Éhud fut mort, les enfants d’Israël continuèrent à faire ce qui est mauvais devant l’Éternel.
CAHLes enfants d’Israel firent encore du mal aux yeux de l’Éternel, et Ehoud était mort.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt les enfants d’Israël recommencèrent à faire ce qui déplaît à l’Éternel ; or Ehud était mort.
LAUEt les fils d’Israël continuèrent à faire ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel ; et Ehoud était mort.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt les fils d’Israël firent de nouveau ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel ; or éhud était mort.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt les fils d’Israël recommencèrent à faire ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et Ehud était mort.
ZAKLes enfants d’Israël recommencèrent à mécontenter l’Éternel, après la mort d’Ahod ;
VIG(Et) Les enfants d’Israël recommencèrent encore à faire le mal aux yeux du Seigneur après la mort d’Aod ;
FILLes enfants d’Israël recommencèrent encore à faire le mal aux yeux du Seigneur après la mort d’Aod;
LSGLes enfants d’Israël firent encore ce qui déplaît à l’Éternel, après qu’éhud fut mort.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALes enfants d’Israël firent encore ce qui est mal aux yeux de Yahweh, après la mort d’Aod.
BPCMais les Israélites continuèrent de faire ce qui est mal aux yeux de Yahweh, après la mort d’Aod.
JERAprès la mort d’Ehud les Israélites recommencèrent à faire ce qui est mal aux yeux de Yahvé,
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLes enfants d’Israël firent encore ce qui déplaît à l’Eternel, après qu’Ehud fut mort.
CHULes Benéi Israël ajoutent à faire le mal aux yeux de IHVH-Adonaï. Éhoud meurt.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPDe nouveau, après la mort d’Éhoud, les Israélites firent ce qui est mal aux yeux de Yahvé,
S21Les Israélites firent encore ce qui déplaît à l’Éternel, après la mort d’Ehud.
KJFAprès qu’Éhud fut mort, les enfants d’Israël continuèrent à faire ce qui est mauvais devant le SEIGNEUR.
LXXκαὶ προσέθεντο οἱ υἱοὶ Ισραηλ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἔναντι κυρίου.
VULaddideruntque filii Israhel facere malum in conspectu Domini post mortem Ahoth
BHSוַיֹּסִ֨פוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לַעֲשֹׂ֥ות הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וְאֵה֖וּד מֵֽת׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !