Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 14.11

Juges 14.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 14.11 (LSG)Dès qu’on le vit, on invita trente compagnons qui se tinrent avec lui.
Juges 14.11 (NEG)Dès qu’on le vit, on invita trente compagnons qui se tinrent avec lui.
Juges 14.11 (S21)Dès qu’on le vit, on invita 30 compagnons qui restèrent avec lui.
Juges 14.11 (LSGSN)Dès qu’on le vit , on invita trente compagnons qui se tinrent avec lui.

Les Bibles d'étude

Juges 14.11 (BAN)Et lorsqu’ils le virent, ils choisirent trente compagnons pour être avec lui.

Les « autres versions »

Juges 14.11 (SAC)Les habitants de ce lieu l’ayant vu, lui donnèrent trente jeunes hommes pour l’accompagner ;
Juges 14.11 (MAR)Et sitôt qu’on l’eut vu, on prit trente compagnons, qui furent avec lui.
Juges 14.11 (OST)Et sitôt qu’on le vit, on prit trente convives, pour lui faire compagnie.
Juges 14.11 (CAH)Et aussitôt qu’ils (les habitants) le virent, ils prirent trente compagnons qui restaient avec lui.
Juges 14.11 (GBT)Les habitants de ce lieu, l’ayant vu, lui donnèrent trente jeunes hommes pour l’accompagner.
Juges 14.11 (PGR)Et lorsqu’ils le virent, ils prirent trente compagnons pour être avec lui.
Juges 14.11 (LAU)Et il arriva que quand ils le virent, ils prirent trente compagnons qui furent avec lui.
Juges 14.11 (DBY)Et il arriva que quand ils le virent, ils prirent trente compagnons, et ils furent avec lui.
Juges 14.11 (TAN)Lors de sa réception, l’on désigna trente compagnons pour lui tenir société.
Juges 14.11 (VIG)Les habitants de ce lieu, l’ayant vu, lui donnèrent trente jeunes hommes pour l’accompagner ;
Juges 14.11 (FIL)Les habitants de ce lieu, l’ayant vu, lui donnèrent trente jeunes hommes pour l’accompagner;
Juges 14.11 (CRA)Dès qu’on le vit, on invita trente compagnons pour être avec lui.
Juges 14.11 (BPC)Et, comme ils le craignaient, ils prirent trente compagnons pour qu’ils fussent avec lui.
Juges 14.11 (AMI)Les habitants de ce lieu l’ayant vu, lui donnèrent trente jeunes hommes pour l’accompagner ;

Langues étrangères

Juges 14.11 (LXX)καὶ ἐγένετο ἐν τῷ φοβεῖσθαι αὐτοὺς αὐτὸν προσκατέστησαν αὐτῷ ἑταίρους τριάκοντα καὶ ἦσαν μετ’ αὐτοῦ.
Juges 14.11 (VUL)cum igitur cives loci vidissent eum dederunt ei sodales triginta qui essent cum eo
Juges 14.11 (SWA)Basi ikawa hapo walipomwona, wakamletea wenziwe thelathini, wawe pamoja naye.
Juges 14.11 (BHS)וַיְהִ֖י כִּרְאֹותָ֣ם אֹותֹ֑ו וַיִּקְחוּ֙ שְׁלֹשִׁ֣ים מֵֽרֵעִ֔ים וַיִּהְי֖וּ אִתֹּֽו׃