×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 9.18

Apocalypse 9.18 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGApocalypse 9.18Par ces trois choses la troisiéme partie des hommes fut tuée, assavoir par le feu, et par la fumée, et par le souphre qui sortoit de leur bouche.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Apocalypse 9.18Par ces trois plaies, c’est-à-dire, par le feu, par la fumée et par le soufre, qui sortaient de leur bouche, la troisième partie des hommes fut tuée.
David Martin - 1744 - MARApocalypse 9.18La troisième partie des hommes fut tuée par ces trois choses, [savoir] par le feu, par la fumée, et par le soufre qui sortaient de leur bouche.
Ostervald - 1811 - OSTApocalypse 9.18La troisième partie des hommes fut tuée par ces trois choses, par le feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leur bouche.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHApocalypse 9.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMApocalypse 9.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRApocalypse 9.18Par ces trois fléaux périt le tiers des hommes, grâce au feu et à la fumée et au soufre qui sortent de leurs bouches ;
Bible de Lausanne - 1872 - LAUApocalypse 9.18Par ces trois choses fut tuée la troisième partie des hommes, par le feu, par la fumée et par le soufre sortant de leurs bouches ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTApocalypse 9.18Le tiers des hommes fut tué par ces trois fléaux, par le feu, par la fumée, et par le soufre qui sortaient de la bouche des chevaux,
John Nelson Darby - 1885 - DBYApocalypse 9.18Par ces trois fléaux fut tué le tiers des hommes, par le feu et la fumée et le soufre qui sortent de leur bouche ;
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAApocalypse 9.18Par ces trois plaies fut mis à mort le tiers des hommes, par le feu, et par la fumée, et par le soufre qui leur sortaient de la bouche ;
Bible Annotée - 1899 - BANApocalypse 9.18Le tiers des hommes fut tué par ces trois plaies : par le feu et par la fumée et par le soufre qui sortaient de leur bouche ;
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGApocalypse 9.18Par ces trois plaies, par le feu, par la fumée et par le soufre qui sortaient de leur bouche, la troisième partie des hommes fut tuée.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILApocalypse 9.18Par ces trois plaies, par le feu, par la fumée et par le soufre qui sortaient de leur bouche, la troisième partie des hommes fut tuée.
Louis Segond - 1910 - LSGApocalypse 9.18Le tiers des hommes fut tué par ces trois fléaux, par le feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leurs bouches.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNApocalypse 9.18Le tiers des hommes fut tué par ces fléaux, par le feu, par la fumée et par le soufre qui sortaient de leur bouche.
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAApocalypse 9.18La troisième partie des hommes fût tuée par ces trois fléaux, par le feu, par la fumée et par le soufre qui sortaient de leur bouche.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCApocalypse 9.18Le tiers des hommes fut exterminé par ces trois fléaux, feu, fumée et soufre, qui sortent de la bouche des chevaux.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIApocalypse 9.18Par suite de ces trois plaies fut tué le tiers des hommes, par le feu, et la fumée et le soufre qui sortent de leurs bouches.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUApocalypse 9.18Par ces trois plaies le tiers des hommes est tué ; par le feu, la fumée, le soufre, sortis de leurs bouches.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCApocalypse 9.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREApocalypse 9.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGApocalypse 9.18Le tiers des hommes fut tué par ces trois fléaux, par le feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leurs bouches.
Bible des Peuples - 1998 - BDPApocalypse 9.18Un tiers de l’humanité a été exterminé par ces trois fléaux: le feu, la fumée et le soufre qui sortent de leur bouche.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKApocalypse 9.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond 21 - 2007 - S21Apocalypse 9.18Le tiers des hommes fut tué par ces trois fléaux : le feu, la fumée et le soufre, qui sortaient de leur bouche.
King James en Français - 2016 - KJFApocalypse 9.18Par ces trois choses, le tiers des hommes fut tué par le feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leur bouche.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXApocalypse 9.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULApocalypse 9.18ab his tribus plagis occisa est tertia pars hominum de igne et fumo et sulphure qui procedebat ex ore ipsorum
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSApocalypse 9.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTApocalypse 9.18ἀπὸ τῶν τριῶν πληγῶν τούτων ἀπεκτάνθησαν τὸ τρίτον τῶν ἀνθρώπων, ⸀ἐκ τοῦ πυρὸς καὶ τοῦ καπνοῦ καὶ τοῦ θείου τοῦ ἐκπορευομένου ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν.