×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 4.6

Apocalypse 4.6 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 Apocalypse 4.6Et au devant du trône il y avoit une mer de verre semblable à du cristal: et au milieu du trône et à l’entour du trône, quatre animaux pleins d’yeux devant et derriere.
Lemaistre de Sacy - 1701 Apocalypse 4.6Devant le trône il y avait une mer transparente comme le verre, et semblable au cristal ; et au milieu du bas du trône, et autour, il y avait quatre animaux pleins d’yeux devant et derrière.
David Martin - 1744Apocalypse 4.6Et au devant du trône il y avait une mer de verre, semblable à du cristal ; et au milieu du trône et autour du trône quatre animaux, pleins d’yeux devant et derrière.
Ostervald - 1811Apocalypse 4.6Il y avait aussi devant le trône une mer de verre semblable à du cristal, et au milieu du trône et autour du trône, quatre animaux pleins d’yeux devant et derrière.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831Apocalypse 4.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846Apocalypse 4.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869Apocalypse 4.6Et devant le trône il y a comme une mer vitreuse semblable à du cristal ; et au milieu du trône et autour du trône il y a quatre animaux pleins d’yeux par devant et par derrière.
Lausanne - 1872Apocalypse 4.6et devant le trône, une mer de verre semblable à du cristal ; et au milieu du trône, et autour du trône, quatre êtres vivants pleins d’yeux devant et derrière ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874Apocalypse 4.6Devant le trône, s’étend comme une mer de verre semblable à du cristal; et au milieu de chacun des quatre côtés du trône se tient un animal couvert d’yeux devant et derrière:
John Nelson Darby - 1885Apocalypse 4.6et devant le trône, comme une mer de verre, semblable à du cristal ; et au milieu du trône et à l’entour du trône, quatre animaux pleins d’yeux devant et derrière.
Nouveau Testament Stapfer - 1889Apocalypse 4.6et, devant le trône, était comme une mer transparente semblable à du cristal ; et, au milieu du trône et autour du trône, quatre animaux ayant des yeux partout, devant et derrière.
Bible Annotée - 1899Apocalypse 4.6Et devant le trône, il y a comme une mer de verre semblable à du cristal ; et au milieu du trône, et autour du trône, quatre êtres vivants, pleins d’yeux devant et derrière.
Glaire et Vigouroux - 1902 Apocalypse 4.6Et devant le trône était comme une mer (de verre) transparente, semblable à du cristal ; et au milieu (autour) du trône, étaient quatre animaux, pleins d’yeux par devant et par derrière.[4.6 Les quatre animaux symboliques. « La plupart voient en eux une personnification des quatre Evangiles, en tant qu’animant et inspirant les prédicateurs de la foi chrétienne. On les distingue à peine les uns des autres. Toute leur intelligence, toute leur activité, tout leur zèle sont employés à faire connaître les perfections et les desseins de Dieu ; ils sont les dépositaires de tous ses décrets ; ils reflètent toute ses pensées sur l’avenir comme sur le passé. Leur aspect annonce la grandeur aussi bien que l’activité. Leurs ailes indiquent la rapidité de leur course et leur élévation. Ils remplissent le monde des louanges de la majesté divine. — Pour se former une idée de la cour céleste, telle qu’elle fut montrée à saint Jean, il faut joindre à ce tableau celui de la multitude des élus, tracé au chapitre 7. Rien de plus solennel, de plus animé, de plus ravissant que cette description qui semble avoir inspiré à l’auteur du Te Deum ses plus magnifiques versets. — Il est impossible de n’être pas frappé du rapport qui existe entre les honneurs rendus à Dieu dans le ciel, chapitres 4 et 5, et le culte que nous lui offrons dans nos églises. Chaque dimanche, depuis l’origine du christianisme, nous avons dans nos églises des réunions semblables à cette assemblée céleste dont saint Jean fait ici le tableau. Un vieillard préside, entouré de ministres sacrés, de prêtres, vêtus de robes blanches et portant des couronnes. On voit au milieu, un autel ; sous cet autel, des reliques ; sur l’autel, l’Agneau immolé qui fait office de Médiateur et qui reçoit des adorations ; devant l’autel, des parfums, des prostrations, des cantiques à deux chœurs, un livre qu’il n’est pas donné à tous de lire et de comprendre. — Soit que l’Esprit Saint nous donne à entendre par cette vision que nous sommes appelés à contempler au ciel ce qui existe en figure ou sous les voiles dans nos sanctuaires, soit que l’Eglise de la terre ait pris dans cette vue du ciel, comme Moïse autrefois, l’idée de ses rites liturgiques, on peut toujours en conclure que nos principales cérémonies remontent à l’origine du christianisme, et qu’elles ont leur sanction dans l’autorité de Dieu Â» (L. BACUEZ)]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 Apocalypse 4.6Et devant le trône était comme une mer transparente, semblable à du cristal; et au milieu du trône, étaient quatre animaux, pleins d’yeux par devant et par derrière.
Louis Segond - 1910Apocalypse 4.6Il y a encore devant le trône comme une mer de verre, semblable à du cristal. Au milieu du trône et autour du trône, il y a quatre êtres vivants remplis d’yeux devant et derrière.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 Apocalypse 4.6Devant le trône il y a comme une mer transparente, semblable à du cristal, et au milieu du trône et autour du trône, quatre animaux ayant des yeux partout, devant et derrière.
Bible Auguste Crampon - 1923 Apocalypse 4.6En face du trône, il y a comme une mer de verre semblable à du cristal ; et devant le trône et autour du trône, quatre animaux remplis d’yeux devant et derrière.
Bible Pirot-Clamer - 1949 Apocalypse 4.6Devant le trône, il y a comme une mer de verre, semblable à du cristal. Au milieu du trône et autour, quatre Animaux, pleins d’yeux par devant et par derrière :
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 Apocalypse 4.6Et devant le trône, comme une mer vitrifiée semblable à du cristal. Et au milieu du trône et autour du trône, quatre Vivants pleins d’yeux par-devant et par- derrière :
Bible André Chouraqui - 1985 Apocalypse 4.6En face du trône, comme une mer de glace semblable à du cristal. Au milieu du trône et autour du trône quatre Vivants, remplis d’yeux, devant et derrière.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 Apocalypse 4.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 Apocalypse 4.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979Apocalypse 4.6Il y a encore devant le trône comme une mer de verre, semblable à du cristal. Au milieu du trône et autour du trône, il y a quatre êtres vivants remplis d’yeux devant et derrière.
Bible des Peuples - 1998 Apocalypse 4.6Un bassin transparent comme du cristal se voit devant le trône. Quatre êtres vivants occupent l’espace entre le trône et ce qui est autour.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 Apocalypse 4.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond 21 - 2007Apocalypse 4.6Devant le trône, il y a aussi comme une mer de verre qui a la transparence du cristal. Au milieu et autour du trône se tiennent quatre êtres vivants couverts d’yeux devant et derrière.
King James en Français - 2016 Apocalypse 4.6Devant le trône il y avait aussi une mer de verre semblable à du cristal, et au milieu du trône et autour du trône, étaient quatre bêtes pleines d’yeux devant et derrière.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ Apocalypse 4.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 Apocalypse 4.6et in conspectu sedis tamquam mare vitreum simile cristallo et in medio sedis et in circuitu sedis quattuor animalia plena oculis ante et retro
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 Apocalypse 4.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec SBL - 2010 Apocalypse 4.6καὶ ἐνώπιον τοῦ θρόνου ὡς θάλασσα ὑαλίνη ὁμοία κρυστάλλῳ. Καὶ ἐν μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ κύκλῳ τοῦ θρόνου τέσσαρα ζῷα γέμοντα ὀφθαλμῶν ἔμπροσθεν καὶ ὄπισθεν·