×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 2.25

Apocalypse 2.25 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Mais seulement gardez bien, jusqu’à ce que je vienne, la doctrine que vous avez reçue.
MARMais retenez ce que vous avez, jusqu’à ce que je vienne.
OSTMais tenez ferme seulement ce que vous avez, jusqu’à ce que je vienne.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRSeulement ce que vous avez, retenez-le jusques à ce que je vienne.
LAUSeulement, ce que vous avez, retenez-le, jusqu’à ce que je vienne.
OLTseulement, tenez ferme ce que vous avez, jusqu’à ce que je vienne.»
DBYmais seulement, ce que vous avez, tenez-le ferme jusqu’à ce que je vienne.
STASeulement ce que vous avez, tenez-le bien jusqu’à ce que je vienne.
BANSeulement ce que vous avez, retenez-le jusqu’à ce que je vienne.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGSeulement, ce que vous avez, retenez-le jusqu’à ce que je vienne.
FILSeulement, ce que vous avez, retenez-le jusqu’à ce que Je vienne.
LSGseulement, ce que vous avez, retenez-le jusqu’à ce que je vienne.
SYNSeulement, tenez ferme ce que vous avez, jusqu’à ce que je vienne.
CRAseulement, tenez ferme ce que vous avez, jusqu’à ce que je vienne.
BPCtenez seulement ce que vous avez jusqu’à ce que j’arrive.
TRIseulement, ce que vous avez, tenez-le ferme jusqu’à ce que j’arrive.
NEGseulement, ce que vous avez, retenez-le jusqu’à ce que je vienne.
CHUsauf ce que vous avez. Tenez-y ferme jusqu’à ce que je puisse venir !
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPSeulement gardez bien jusqu’à ce que j’arrive ce que vous avez déjà.
S21Seulement, ce que vous avez, tenez-le fermement jusqu’à ce que je vienne.
KJFMais ce que vous avez déjà, tenez-le ferme, jusqu’à ce que je vienne.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULtamen id quod habetis tenete donec veniam
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTπλὴν ὃ ἔχετε κρατήσατε ἄχρι οὗ ἂν ἥξω.