×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 11.16

Apocalypse 11.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Apocalypse 11.16  Et les vingt-quatre vieillards, qui étaient assis devant Dieu sur leurs trônes, se prosternèrent sur leurs faces, et ils adorèrent Dieu,

Segond dite « à la Colombe »

Apocalypse 11.16  Les vingt-quatre anciens, qui étaient assis devant Dieu sur leurs trônes, tombèrent la face contre terre et adorèrent Die.

Nouvelle Bible Segond

Apocalypse 11.16  Les vingt–quatre anciens qui étaient assis devant Dieu sur leurs trônes tombèrent face contre terre, prosternés devant Dieu,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 11.16  Et les vingt-quatre vieillards, qui étaient assis devant Dieu sur leur trône, se prosternèrent sur leur face, et ils adorèrent Dieu,

Segond 21

Apocalypse 11.16  Les vingt-quatre anciens qui étaient assis devant Dieu sur leur trône se prosternèrent, le visage contre terre, et ils adorèrent Dieu

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 11.16  Et les vingt-quatre vieillards qui siègent devant Dieu sur leurs trônes se prosternèrent la face contre terre, et adorèrent Dieu

Traduction œcuménique de la Bible

Apocalypse 11.16  Les vingt-quatre anciens qui, devant Dieu, siègent sur leurs trônes tombèrent face contre terre
et adorèrent Dieu

Bible de Jérusalem

Apocalypse 11.16  Et les vingt–quatre Vieillards qui sont assis devant Dieu, sur leurs sièges, se prosternèrent pour adorer Dieu en disant :

Bible Annotée

Apocalypse 11.16  Et les vingt-quatre anciens qui sont assis sur leurs trônes devant Dieu, se prosternèrent sur leurs visages et adorèrent Dieu,

John Nelson Darby

Apocalypse 11.16  Et les vingt-quatre anciens qui sont assis devant Dieu sur leurs trônes, tombèrent sur leurs faces et rendirent hommage à Dieu,

David Martin

Apocalypse 11.16  Alors les vingt-quatre Anciens qui sont assis devant Dieu dans leurs sièges, se prosternèrent sur leurs faces, et adorèrent Dieu,

Osterwald

Apocalypse 11.16  Et les vingt-quatre Anciens, qui sont assis sur leurs trônes devant Dieu, se prosternèrent sur leurs faces, et adorèrent Dieu,

Auguste Crampon

Apocalypse 11.16  Alors les vingt-quatre vieillards qui sont assis devant Dieu sur leurs trônes, se prosternèrent sur leurs faces et adorèrent Dieu, en disant :

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 11.16  En même temps les vingt-quatre vieillards qui sont assis sur leurs trônes devant Dieu, se prosternèrent, et adorèrent Dieu, en disant :

André Chouraqui

Apocalypse 11.16  Les vingt-quatre Anciens, assis en face d’Elohîms sur leurs trônes, tombent sur leurs faces et se prosternent devant Elohîms,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Apocalypse 11.16  Καὶ οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι οἱ ἐνώπιον τοῦ ⸂θεοῦ καθήμενοι⸃ ἐπὶ τοὺς θρόνους αὐτῶν ἔπεσαν ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 11.16  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !