×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
3 Jean 1.8

3 Jean 1.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

3 Jean 1.8  Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin d’être ouvriers avec eux pour la vérité.

Segond dite « à la Colombe »

3 Jean 1.8  Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin d’être ouvriers avec eux pour la vérité.

Nouvelle Bible Segond

3 Jean 1.8  Nous, donc, nous devons accueillir de telles personnes, pour être des collaborateurs de la vérité.

Segond Nouvelle Édition de Genève

3 Jean 1.8  Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin d’être ouvriers avec eux pour la vérité.

Segond 21

3 Jean 1.8  Nous devons donc accueillir de tels hommes afin de travailler avec eux pour la vérité.

Les autres versions

Bible du Semeur

3 Jean 1.8  C’est donc notre devoir d’aider de tels hommes. Ainsi nous collaborerons à ce qu’ils font pour la vérité.

Traduction œcuménique de la Bible

3 Jean 1.8  Nous donc, nous devons venir en aide à ces hommes, afin de nous montrer coopérateurs de la vérité.

Bible de Jérusalem

3 Jean 1.8  Nous devons accueillir de tels hommes, afin de collaborer à leurs travaux pour la Vérité.

Bible Annotée

3 Jean 1.8   Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin que nous devenions ouvriers avec eux pour la vérité.

John Nelson Darby

3 Jean 1.8  Nous donc, nous devons recevoir de tels hommes, afin que nous coopérions avec la vérité.

David Martin

3 Jean 1.8  Nous devons donc recevoir ceux qui leur ressemblent, afin que nous aidions à la vérité.

Osterwald

3 Jean 1.8  Nous devons donc recevoir de telles personnes, afin de devenir ouvriers avec eux pour la vérité.

Auguste Crampon

3 Jean 1.8  Nous devons soutenir de tels hommes, afin de travailler avec eux pour la vérité.

Lemaistre de Sacy

3 Jean 1.8  Nous sommes donc obligés de traiter favorablement ces sortes de personnes, pour travailler avec eux à l’avancement de la vérité.

André Chouraqui

3 Jean 1.8  Nous devons donc soutenir de tels hommes, pour coopérer avec eux dans la vérité.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

3 Jean 1.8  ἡμεῖς οὖν ὀφείλομεν ⸀ὑπολαμβάνειν τοὺς τοιούτους, ἵνα συνεργοὶ γινώμεθα τῇ ἀληθείᾳ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

3 Jean 1.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

3 Jean 1.8  So we ourselves should support them so that we may become partners with them for the truth.