×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
3 Jean 1.8

3 Jean 1.8 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

3 Jean 1.8  Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin d’être ouvriers avec eux pour la vérité.

Segond Nouvelle Édition de Genève

3 Jean 1.8  Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin d’être ouvriers avec eux pour la vérité.

Segond 21

3 Jean 1.8  Nous devons donc accueillir de tels hommes afin de travailler avec eux pour la vérité.

Les autres versions

Bible Annotée

3 Jean 1.8   Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin que nous devenions ouvriers avec eux pour la vérité.

John Nelson Darby

3 Jean 1.8  Nous donc, nous devons recevoir de tels hommes, afin que nous coopérions avec la vérité.

David Martin

3 Jean 1.8  Nous devons donc recevoir ceux qui leur ressemblent, afin que nous aidions à la vérité.

Ostervald

3 Jean 1.8  Nous devons donc recevoir de telles personnes, afin de devenir ouvriers avec eux pour la vérité.

Lausanne

3 Jean 1.8  Nous donc, nous devons accueillir de tels hommes, afin que nous coopérions pour la vérité.

Vigouroux

3 Jean 1.8  Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin de travailler avec eux pour (l’avancement de) la vérité.

Auguste Crampon

3 Jean 1.8  Nous devons soutenir de tels hommes, afin de travailler avec eux pour la vérité.

Lemaistre de Sacy

3 Jean 1.8  Nous sommes donc obligés de traiter favorablement ces sortes de personnes, pour travailler avec eux à l’avancement de la vérité.

Zadoc Kahn

3 Jean 1.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

3 Jean 1.8  ἡμεῖς οὖν ὀφείλομεν ⸀ὑπολαμβάνειν τοὺς τοιούτους, ἵνα συνεργοὶ γινώμεθα τῇ ἀληθείᾳ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

3 Jean 1.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

3 Jean 1.8  nos ergo debemus suscipere huiusmodi ut cooperatores simus veritatis

La Septante

3 Jean 1.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !