×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Jean 5.19

1 Jean 5.19 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Nous savons que nous sommes nés de Dieu, et que tout le monde est sous l’empire du malin esprit.
MARNous savons que nous sommes [nés] de Dieu ; mais tout le monde est plongé dans le mal.
OSTNous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est plongé dans le mal.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRNous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous la puissance du malin.
LAUNous savons que nous sommes{Ou venons.} de Dieu et que le monde entier gît dans le mal{Ou dans le Méchant.}
OLTNous savons que nous sommes issus de Dieu, et que le monde entier est plongé dans le mal;
DBYNous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier gît dans le méchant.
STANous savons que nous sommes venus de Dieu et que le monde entier est au pouvoir du Malin.
BANNous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est plongé dans le mal.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGNous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous l’empire du malin.
FILNous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous l’empire du malin.
LSGNous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous la puissance du malin.
SYNNous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est soumis à la puissance du Malin.
CRANous savons que nous sommes de Dieu et que le monde entier est plongé dans le mal.
BPCNous savons que nous sommes de Dieu et que le monde entier gît dans le Malin.
TRINous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier gît au pouvoir du Mauvais.
NEGNous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous la puissance du malin.
CHUNous savons que nous sommes d’Elohîms ; mais l’univers entier nuite dans le crime.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPNous savons que nous sommes à Dieu, alors que le monde entier reste soumis au Mauvais.
S21Nous savons que nous sommes de Dieu et que le monde entier est sous la puissance du mal,
KJFEt nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est étendu dans la perversité.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULscimus quoniam ex Deo sumus et mundus totus in maligno positus est
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTοἴδαμεν ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμεν, καὶ ὁ κόσμος ὅλος ἐν τῷ πονηρῷ κεῖται.