×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Pierre 3.8

2 Pierre 3.8 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Pierre 3.8  Mais il est une chose, bien-aimés, que vous ne devez pas ignorer, c’est que, devant le Seigneur, un jour est comme mille ans, et mille ans sont comme un jour.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Pierre 3.8  Mais il est une chose, bien-aimés, que vous ne devez pas ignorer, c’est que, devant le Seigneur, un jour est comme mille ans, et mille ans sont comme un jour.

Segond 21

2 Pierre 3.8  Mais s’il y a une chose, bien-aimés, que vous ne devez pas oublier, c’est qu’aux yeux du Seigneur un jour est comme 1 000 ans et 1000 ans sont comme un jour.

Les autres versions

Bible Annotée

2 Pierre 3.8   Mais il est une chose que vous ne devez pas oublier, bien-aimés, c’est que devant le Seigneur un jour est comme mille ans, et mille ans comme un jour.

John Nelson Darby

2 Pierre 3.8  Mais n’ignorez pas cette chose, bien-aimés, c’est qu’un jour est devant le Seigneur comme mille ans, et mille ans comme un jour.

David Martin

2 Pierre 3.8  Mais, [vous mes] bien-aimés, n’ignorez pas ceci, qu’un jour [est] devant le Seigneur comme mille ans, et mille ans comme un jour.

Ostervald

2 Pierre 3.8  Toutefois, bien-aimés, n’ignorez pas une chose, c’est que pour le Seigneur un jour est comme mille ans, et mille ans sont comme un jour.

Lausanne

2 Pierre 3.8  Mais vous, bien-aimés, n’ignorez point une chose, c’est que devant le Seigneur un jour est comme mille ans, et mille ans, comme un jour.

Vigouroux

2 Pierre 3.8  Mais il est une chose que vous ne devez pas ignorer, mes bien-aimés : c’est que, devant le Seigneur, un jour est comme mille ans, et mille ans comme un jour.

Auguste Crampon

2 Pierre 3.8  Mais il est une chose, bien-aimés, que vous ne devez pas ignorer, c’est que, pour le Seigneur, un jour est comme mille ans, « et mille ans sont comme un jour ».

Lemaistre de Sacy

2 Pierre 3.8  Mais il y a une chose que vous ne devez pas ignorer, mes bien-aimés : c’est qu’aux yeux du Seigneur un jour est comme mille ans, et mille ans comme un jour.

Zadoc Kahn

2 Pierre 3.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Pierre 3.8  Ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς, ἀγαπητοί, ὅτι μία ἡμέρα παρὰ κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Pierre 3.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Pierre 3.8  unum vero hoc non lateat vos carissimi quia unus dies apud Dominum sicut mille anni et mille anni sicut dies unus