Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Pierre 3.13

2 Pierre 3.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Pierre 3.13 (LSG)Mais nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, où la justice habitera.
2 Pierre 3.13 (NEG)Mais nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, où la justice habitera.
2 Pierre 3.13 (S21)Mais nous attendons, conformément à sa promesse, un nouveau ciel et une nouvelle terre où la justice habitera.
2 Pierre 3.13 (LSGSN)Mais nous attendons , selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, la justice habitera .

Les Bibles d'étude

2 Pierre 3.13 (BAN)Mais nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, dans lesquels la justice habite.

Les « autres versions »

2 Pierre 3.13 (SAC)Car nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, dans lesquels la justice habitera.
2 Pierre 3.13 (MAR)Mais nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux, et une nouvelle terre, où la justice habite.
2 Pierre 3.13 (OST)Or, nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, où la justice habite.
2 Pierre 3.13 (GBT)Car nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux, et une nouvelle terre, où la justice habitera.
2 Pierre 3.13 (PGR)Mais selon Sa promesse nous attendons de nouveaux cieux et une nouvelle terre, où la justice habite.
2 Pierre 3.13 (LAU)Or nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre dans lesquels la justice habite.
2 Pierre 3.13 (OLT)Nous attendons également, selon sa promesse, «de nouveaux cieux et une nouvelle terre,» où la justice habitera.
2 Pierre 3.13 (DBY)Mais, selon sa promesse, nous attendons de nouveaux cieux et une nouvelle terre, dans lesquels la justice habite.
2 Pierre 3.13 (STA)Quant à nous, nous attendons, selon sa promesse, des cieux nouveaux et une terre nouvelle où la justice habitera !
2 Pierre 3.13 (VIG)Mais (Car) nous attendons, selon ses promesses, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, dans lesquels la justice habitera.
2 Pierre 3.13 (FIL)Mais nous attendons, selon Ses promesses, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, dans lesquels la justice habitera.
2 Pierre 3.13 (SYN)Or, nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre où la justice habite.
2 Pierre 3.13 (CRA)Mais nous attendons, selon sa promesse, « de nouveaux cieux et une nouvelle terre?», où la justice habite.
2 Pierre 3.13 (BPC)mais attendant aussi, selon sa promesse, des cieux nouveaux et une terre nouvelle, où la justice habite ?
2 Pierre 3.13 (AMI)Nous attendons selon sa promesse de nouveaux cieux et une nouvelle terre où habitera la justice.

Langues étrangères

2 Pierre 3.13 (VUL)novos vero caelos et novam terram et promissa ipsius expectamus in quibus iustitia habitat
2 Pierre 3.13 (SWA)Lakini, kama ilivyo ahadi yake, mnatazamia mbingu mpya na nchi mpya, ambayo haki yakaa ndani yake.
2 Pierre 3.13 (SBLGNT)καινοὺς δὲ οὐρανοὺς καὶ γῆν καινὴν κατὰ τὸ ἐπάγγελμα αὐτοῦ προσδοκῶμεν, ἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ.