×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Pierre 5.3

1 Pierre 5.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Pierre 5.3  non comme dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en étant les modèles du troupeau.

Segond dite « à la Colombe »

1 Pierre 5.3  non en tyrannisant ceux qui vous sont confiés, mais en devenant les modèles du troupeau

Nouvelle Bible Segond

1 Pierre 5.3  non pas en dominant comme des seigneurs sur ceux qui vous ont été confiés, mais en étant des modèles pour le troupeau ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Pierre 5.3  non comme dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en étant les modèles du troupeau.

Segond 21

1 Pierre 5.3  non en dominant sur ceux qui vous sont confiés, mais en étant les modèles du troupeau.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Pierre 5.3  N’exercez pas un pouvoir autoritaire sur ceux qui ont été confiés à vos soins, mais soyez les modèles du troupeau.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Pierre 5.3  N’exercez pas un pouvoir autoritaire sur ceux qui vous sont échus en partage, mais devenez les modèles du troupeau.

Bible de Jérusalem

1 Pierre 5.3  non pas en faisant les seigneurs à l’égard de ceux qui vous sont échus en partage, mais en devenant les modèles du troupeau.

Bible Annotée

1 Pierre 5.3  non en dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en devenant les modèles du troupeau.

John Nelson Darby

1 Pierre 5.3  comme dominant sur des héritages, mais en étant les modèles du troupeau ;

David Martin

1 Pierre 5.3  Et non point comme ayant domination sur les héritages [du Seigneur], mais en telle manière que vous soyez pour modèle au Troupeau.

Osterwald

1 Pierre 5.3  Non comme ayant la domination sur les héritages du Seigneur, mais en étant les modèles du troupeau.

Auguste Crampon

1 Pierre 5.3  non en dominateurs des Églises, mais en devenant les modèles du troupeau.

Lemaistre de Sacy

1 Pierre 5.3  non en dominant sur l’héritage du Seigneur , mais en vous rendant les modèles du troupeau, par une vertu qui naisse du fond du cœur.

André Chouraqui

1 Pierre 5.3  non pas en Adôn des participants, mais en exemple pour le troupeau.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Pierre 5.3  μηδ’ ὡς κατακυριεύοντες τῶν κλήρων ἀλλὰ τύποι γινόμενοι τοῦ ποιμνίου·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Pierre 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Pierre 5.3  Don't lord it over the people assigned to your care, but lead them by your good example.