×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Pierre 2.14

1 Pierre 2.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Pierre 2.14  soit aux gouverneurs comme envoyés par lui pour punir les malfaiteurs et pour approuver les gens de bien.

Segond dite « à la Colombe »

1 Pierre 2.14  soit aux gouverneurs comme envoyés par lui pour punir ceux qui font le mal et louer ceux qui font le bien

Nouvelle Bible Segond

1 Pierre 2.14  comme aux gouverneurs qui sont envoyés par lui pour faire justice contre ceux qui font le mal, mais pour louer ceux qui font le bien ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Pierre 2.14  soit aux gouverneurs comme envoyés par lui pour punir les malfaiteurs et pour approuver les gens de bien.

Segond 21

1 Pierre 2.14  soit aux gouverneurs parce qu’ils sont envoyés par lui pour punir ceux qui font le mal et approuver ceux qui font le bien.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Pierre 2.14  comme à ses gouverneurs chargés de punir les malfaiteurs et d’approuver les gens honnêtes. -

Traduction œcuménique de la Bible

1 Pierre 2.14  soit aux gouverneurs, délégués par lui pour punir les malfaiteurs et louer les gens de bien.

Bible de Jérusalem

1 Pierre 2.14  soit aux gouverneurs, comme envoyés par lui pour punir ceux qui font le mal et féliciter ceux qui font le bien.

Bible Annotée

1 Pierre 2.14  soit aux gouverneurs, comme délégués par lui pour punir ceux qui font le mal et pour louer ceux qui font le bien.

John Nelson Darby

1 Pierre 2.14  soit aux gouverneurs comme à ceux qui sont envoyés de sa part pour punir ceux qui font le mal et pour louer ceux qui font le bien ;

David Martin

1 Pierre 2.14  Soit aux Gouverneurs, comme à ceux qui sont envoyés de sa part, pour punir les méchants et pour honorer les gens de bien.

Osterwald

1 Pierre 2.14  Soit aux gouverneurs, comme à des personnes envoyées de sa part, pour punir ceux qui font mal et approuver ceux qui font bien.

Auguste Crampon

1 Pierre 2.14  soit aux gouverneurs, comme délégués par lui pour faire justice des malfaiteurs et approuver les gens de bien.

Lemaistre de Sacy

1 Pierre 2.14  soit aux gouverneurs, comme à ceux qui sont envoyés de sa part pour punir ceux qui font mal, et pour traiter favorablement ceux qui font bien.

André Chouraqui

1 Pierre 2.14  soit aux gouverneurs comme délégués par lui pour châtier les malfaiteurs et louanger les bienfaisants.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Pierre 2.14  εἴτε ἡγεμόσιν ὡς δι’ αὐτοῦ πεμπομένοις εἰς ἐκδίκησιν κακοποιῶν ἔπαινον δὲ ἀγαθοποιῶν

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Pierre 2.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !