Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Pierre 2.13

1 Pierre 2.13 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Soyez donc soumis, pour l’amour de Dieu, à toutes sortes de personnes, soit au roi, comme au souverain ;
MARSoyez donc soumis à tout établissement humain, pour l’amour de Dieu : soit au Roi, comme à celui qui est par-dessus les autres ;
OSTSoyez donc soumis à toute institution humaine, à cause du Seigneur ; soit au roi, comme à celui qui est au-dessus des autres ;
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRSoyez soumis à toute institution humaine à cause du Seigneur, soit au roi, comme au souverain,
LAUSoyez donc soumis à toute institution{Grec création.} humaine, à cause du Seigneur ; soit au Roi, comme étant au-dessus des autres ;
OLTSoyez donc soumis à toute institution humaine, à cause du Seigneur, soit au roi, comme souverain,
DBYSoyez donc soumis à tout ordre humain pour l’amour du Seigneur, soit au roi comme étant au-dessus de tous,
STASoumettez-vous, à cause du Seigneur, à toutes les autorités instituées par les hommes ; au roi, comme au souverain ;
BANSoyez soumis à tout ordre humain, à cause du Seigneur ; soit au roi, comme souverain ;
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGSoyez donc soumis à toute institution (créature) humaine, à cause de Dieu : soit au roi, comme au souverain (étant au-dessus des autres),
FILSoyez donc soumis à toute institution humaine, à cause de Dieu: soit au roi, comme au souverain,
LSGSoyez soumis, à cause du Seigneur, à toute autorité établie parmi les hommes, soit au roi comme souverain,
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRASoyez donc soumis à toute institution humaine à cause du Seigneur, soit au roi, comme souverain,
BPCSoyez soumis à toute institution humaine à cause du Seigneur, soit au roi comme au souverain,
AMISoyez soumis, à cause du Seigneur, à toute autorité humaine : au roi comme souverain,
MDMPour l’amour du Seigneur, soyez soumis à toute autorité humaine,
JERSoyez soumis, à cause du Seigneur, à toute institution humaine : soit au roi, comme souverain,
TRISoumettez-vous à toute institution humaine à cause du Seigneur : soit au roi, comme souverain,
NEGSoyez soumis, à cause du Seigneur, à toute autorité établie parmi les hommes, soit au roi comme souverain,
CHUSoumettez-vous à toute institution humaine à cause de IHVH-Adonaï, soit au roi comme souverain,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
CORCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPSoumettez-vous à toute créature humaine en pensant au Seigneur. Obéissez au chef de l’État parce qu’il occupe le premier poste,
S21À cause du Seigneur, soumettez-vous à toutes les institutions établies parmi les hommes : soit au roi parce qu’il est au-dessus de tous,
KJFSoumettez-vous à tout établissement humain pour l’amour du SEIGNEUR; soit au roi, comme souverain;
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULsubiecti estote omni humanae creaturae propter Dominum sive regi quasi praecellenti
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNT⸀Ὑποτάγητε πάσῃ ἀνθρωπίνῃ κτίσει διὰ τὸν κύριον· εἴτε βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι,