×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Pierre 1.25

1 Pierre 1.25 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC mais la parole du Seigneur demeure éternellement. Et c’est cette parole qui vous a été annoncée par l’Évangile.
MARMais la parole du Seigneur demeure éternellement ; et c’est cette parole qui vous a été évangélisée.
OSTMais la parole du Seigneur demeure éternellement ; et c’est cette parole dont la bonne nouvelle vous a été annoncée.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRmais la parole du Seigneur demeure pour l’éternité. Or cette parole, c’est celle de la bonne nouvelle qui vous a été prêchée.
LAUmais la parole du Seigneur demeure éternellement » ; or cette parole est celle de la bonne nouvelle qui vous a été annoncée.
OLTmais la parole du Seigneur demeure éternellement:» c’est cette parole dont la bonne nouvelle vous a été portée.
DBYmais la parole du Seigneur demeure éternellement". Or c’est cette parole qui vous a été annoncée.
STAMais la parole du Seigneur demeure éternellement. » Cette parole est celle dont la Bonne Nouvelle vous a été annoncée.
BANmais la parole du Seigneur demeure éternellement. Or c’est là la parole qui vous a été annoncée.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGmais la parole du Seigneur demeure éternellement. Et cette parole est celle dont la bonne nouvelle a été annoncée.
FILmais la parole du Seigneur demeure éternellement. Et cette parole est celle dont la bonne nouvelle a été annoncée.
LSGMais la parole du Seigneur demeure éternellement. Et cette parole est celle qui vous a été annoncée par l’Évangile.
SYNmais la parole du Seigneur demeure éternellement. C’est cette parole qui vous a été annoncée par l’Évangile.
CRAmais la parole du Seigneur demeure éternellement. " C’est cette parole dont la bonne nouvelle vous a été apportée.
BPCmais la parole du Seigneur demeure à jamais. Cette parole, c’est celle qui vous a été annoncée.
TRImais la parole du Seigneur demeure à jamais. Et c’est cette parole dont la bonne nouvelle vous a été annoncée.
NEGMais la parole du Seigneur demeure éternellement. Et cette parole est celle qui vous a été annoncée par l’Évangile.
CHUmais la parole de IHVH-Adonaï reste en pérennité. » Tel est le mot qui vous est annoncé.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPmais la parole du Seigneur demeure pour toujours. Et cette parole, c’est l’Évangile qui vous a été annoncé.
S21mais la parole du Seigneur subsiste éternellement. Cette parole est justement celle qui vous a été annoncée par l’Évangile.
KJFMais la parole du SEIGNEUR demeure pour toujours. Et c’est cette parole par laquelle l’évangile vous ait prêché.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULverbum autem Domini manet in aeternum hoc est autem verbum quod evangelizatum est in vos
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTτὸ δὲ ῥῆμα κυρίου μένει εἰς τὸν αἰῶνα. τοῦτο δέ ἐστιν τὸ ῥῆμα τὸ εὐαγγελισθὲν εἰς ὑμᾶς.