×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Pierre 1.16

1 Pierre 1.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Pierre 1.16  Vous serez saints, car je suis saint.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Pierre 1.16  selon qu’il est écrit : Vous serez saints, car je suis saint.

Segond 21

1 Pierre 1.16  En effet, il est écrit : Vous serez saints car moi, je suis saint.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Pierre 1.16  Car voici ce que Dieu dit dans l’Écriture : Soyez saints, car je suis saint.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Pierre 1.16  parce qu’il est écrit :
Soyez saints, car je suis saint. . .

Bible de Jérusalem

1 Pierre 1.16  selon qu’il est écrit : Vous serez saints, parce que moi, je suis saint.

Bible Annotée

1 Pierre 1.16  attendu qu’il est écrit : Vous serez saints, parce que je suis saint.

John Nelson Darby

1 Pierre 1.16  parce qu’il est écrit : "Soyez saints, car moi je suis saint".

David Martin

1 Pierre 1.16  Parce qu’il est écrit : soyez saints, car je suis saint.

Osterwald

1 Pierre 1.16  En effet il est écrit : Soyez saints, car je suis saint.

Auguste Crampon

1 Pierre 1.16  car il est écrit : « Soyez saints, parce que je suis saint. »

Lemaistre de Sacy

1 Pierre 1.16  selon qu’il est écrit : Soyez saints, parce que je suis saint.

André Chouraqui

1 Pierre 1.16  parce qu’il est écrit : « Soyez consacrés, parce que, moi, je suis consacré. »

Zadoc Kahn

1 Pierre 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Pierre 1.16  διότι γέγραπται ⸀ὅτι Ἅγιοι ⸀ἔσεσθε, ὅτι ἐγὼ ⸀ἅγιος.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Pierre 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Pierre 1.16  For he himself has said, "You must be holy because I am holy."