Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 19.23

Josué 19.23 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC C’est là l’héritage des enfants d’Issachar, distingués selon leurs familles, avec leurs villes et leurs villages.
MARTel fut l’héritage de la Tribu des enfants d’Issacar, selon leurs familles, ces villes-là, et leurs villages.
OSTTel fut l’héritage de la tribu des enfants d’Issacar, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
CAHVoilà la possession de la tribu d’Issachar, par familles, les villes avec leurs hameaux.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRTel est le lot de la Tribu des fils d’Issaschar, selon leurs familles, leurs villes et leurs villages.
LAUTel est l’héritage de la tribu des fils d’Issachar, selon leurs familles : ces villes-là et leurs villages.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYTel fut l’héritage de la tribu des fils d’Issacar, selon leurs familles : ces villes et leurs hameaux.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANTel fut l’héritage de la tribu des fils d’Issacar, selon leurs familles ; les villes et leurs villages.
ZAKTelle fut la possession de la tribu d’Issachar, selon ses familles, telles les villes et leurs bourgades.
VIGC’est là l’héritage des enfants d’Issachar, selon leurs familles, avec leurs villes et leurs villages.
FILC’est là l’héritage des enfants d’Issachar, selon leurs familles, avec leurs villes et leurs villages.
LSGTel fut l’héritage de la tribu des fils d’Issacar, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRATel fut l’héritage de la tribu des fils d’Issachar, selon leurs familles : les villes et leurs villages.
BPCTelle fut la part de la tribu des Fils d’Issachar selon leurs clans : les villes avec leurs villages.
JERTel fut l’héritage de la tribu des fils d’Issachar selon leurs clans : les villes et leurs villages.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGTel fut l’héritage de la tribu des fils d’Issacar, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.

CHUVoilà la possession de la branche des Benéi Issaskhar pour leurs clans, les villes et leurs banlieues. La part d’Ashér
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPVoilà l’héritage des clans de la tribu d’Issacar avec ses villes et ses villages.
S21Tel fut l’héritage des clans de la tribu d’Issacar. C’étaient ces villes-là avec leurs villages.
KJFTel fut l’héritage de la tribu des enfants d’Issacar, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
LXXαὕτη ἡ κληρονομία φυλῆς υἱῶν Ισσαχαρ κατὰ δήμους αὐτῶν αἱ πόλεις καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν.
VULhaec est possessio filiorum Isachar per cognationes suas urbes et viculi earum
BHSזֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־יִשָּׂשכָ֖ר לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם הֶעָרִ֖ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃ פ
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !