×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 18.6

Josué 18.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Josué 18.6  Vous donc, vous tracerez un plan du pays en sept parts, et vous me l’apporterez ici. Je jetterai pour vous le sort devant l’Éternel, notre Dieu.

Segond dite « à la Colombe »

Josué 18.6  Vous donc, vous ferez le relevé du pays en sept parties, et vous me l’apporterez ici. Je jetterai pour vous le sort ici même devant l’Éternel, notre Dieu.

Nouvelle Bible Segond

Josué 18.6  Vous donc, vous ferez le relevé du pays en sept parts, et vous me l’apporterez ici. Je jetterai pour vous le sort ici même, devant le SEIGNEUR, notre Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 18.6  Vous donc, vous tracerez un plan du pays en sept parts, et vous me l’apporterez ici. Je jetterai pour vous le sort devant l’Éternel, notre Dieu.

Segond 21

Josué 18.6  Quant à vous, vous tracerez un plan du pays en sept parts et vous me l’apporterez ici. Je procéderai à un tirage au sort pour vous devant l’Éternel, notre Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 18.6  Établissez donc un relevé descriptif du pays en y délimitant sept parts. Vous viendrez ensuite me le présenter et je tirerai ici vos lots au sort devant l’Éternel notre Dieu.

Traduction œcuménique de la Bible

Josué 18.6  Vous donc, faites la description du pays correspondant aux sept parts et vous me l’apporterez ici. Je jetterai pour vous le sort ici, devant le Seigneur notre Dieu.

Bible de Jérusalem

Josué 18.6  Vous ferez donc une description du pays en sept parts, et vous me l’apporterez ici, que je puisse tirer au sort pour vous, ici, devant Yahvé notre Dieu.

Bible Annotée

Josué 18.6  Et vous dresserez l’état du pays en le divisant en sept parts ; et vous me l’apporterez ici, et je jetterai le sort pour vous dans ce lieu en présence de l’Éternel notre Dieu.

John Nelson Darby

Josué 18.6  et vous ferez le relevé du pays en sept parts, et vous me l’apporterez ici ; et je jetterai ici le sort pour vous devant l’Éternel, notre Dieu.

David Martin

Josué 18.6  Vous donc faites une figure du pays en sept parts, et apportez-la-moi ici ; puis je jetterai ici le sort pour vous devant l’Éternel notre Dieu.

Osterwald

Josué 18.6  Vous tracerez donc le plan du pays, en sept parts, et vous me l’apporterez ici, et je jetterai le sort pour vous, ici devant l’Éternel notre Dieu.

Auguste Crampon

Josué 18.6  Vous donc, vous dresserez l’état du pays, en en faisant sept parts, et vous me l’apporterez ici ; puis je jetterai pour vous le sort ici devant Yahweh, notre Dieu.

Lemaistre de Sacy

Josué 18.6  Décrivez le reste de la terre qui n’est point à eux, et faites-en sept parts ; et puis venez me trouver ici, afin que je jette vos partages au sort devant le Seigneur, votre Dieu.

André Chouraqui

Josué 18.6  Et vous, vous inscrirez la terre en sept parts, puis faites-les venir à moi, ici. Je tirerai pour vous le sort ici, en face de IHVH-Adonaï, notre Elohîms.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Josué 18.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 18.6  וְאַתֶּ֞ם תִּכְתְּב֤וּ אֶת־הָאָ֨רֶץ֙ שִׁבְעָ֣ה חֲלָקִ֔ים וַֽהֲבֵאתֶ֥ם אֵלַ֖י הֵ֑נָּה וְיָרִ֨יתִי לָכֶ֤ם גֹּורָל֙ פֹּ֔ה לִפְנֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Josué 18.6  Then I will cast sacred lots in the presence of the LORD our God to decide which section will be assigned to each tribe.