×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jacques 3.16

Jacques 3.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jacques 3.16  Car là où il y a un zèle amer et un esprit de dispute, il y a du désordre et toutes sortes de mauvaises actions.

Segond dite « à la Colombe »

Jacques 3.16  Car là où il y a jalousie et rivalité, il y a du désordre et toute espèce de pratiques mauvaises.

Nouvelle Bible Segond

Jacques 3.16  En effet, là où il y a passion jalouse et ambition personnelle, il y a du désordre et toutes sortes de pratiques mauvaises.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jacques 3.16  Car là où il y a un zèle amer et un esprit de dispute, il y a du désordre et toutes sortes de mauvaises actions.

Segond 21

Jacques 3.16  En effet, là où il y a de la jalousie et un esprit de rivalité, il y a du désordre et toutes sortes de pratiques mauvaises.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jacques 3.16  Car là où règnent la jalousie et l’esprit de rivalité, là aussi habitent le désordre et toutes sortes de pratiques indignes.

Traduction œcuménique de la Bible

Jacques 3.16  En effet, la jalousie et l’esprit de rivalité s’accompagnent de remous et de force affaires fâcheuses.

Bible de Jérusalem

Jacques 3.16  Car, où il y a jalousie et chicane, il y a désordre et toutes sortes de mauvaises actions.

Bible Annotée

Jacques 3.16  Car là où il y a un zèle amer et un esprit de dispute, il y a du désordre et toute mauvaise action.

John Nelson Darby

Jacques 3.16  Car où il y a de la jalousie et un esprit de querelle, là il y a du désordre et toute espèce de mauvaises actions.

David Martin

Jacques 3.16  Car où il y a de l’envie et de l’irritation, là est le désordre, et toute sorte de mal.

Osterwald

Jacques 3.16  Car partout où sont la jalousie et la chicane, là il y a du trouble, et toute espèce de mal.

Auguste Crampon

Jacques 3.16  Car là où il y a jalousie et esprit de contention, là est le trouble et toute action mauvaise.

Lemaistre de Sacy

Jacques 3.16  Car où il y a de la jalousie et un esprit de contention, il y a aussi du trouble et toute sorte de mal.

André Chouraqui

Jacques 3.16  Oui, là où est la jalousie, la rivalité, là est aussi l’instabilité et tout acte vil.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jacques 3.16  ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jacques 3.16  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Jacques 3.16  For wherever there is jealousy and selfish ambition, there you will find disorder and every kind of evil.