×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jacques 2.13

Jacques 2.13 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jacques 2.13  car le jugement est sans miséricorde pour qui n’a pas fait miséricorde. La miséricorde triomphe du jugement.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jacques 2.13  car le jugement est sans miséricorde pour qui n’a pas fait miséricorde. La miséricorde triomphe du jugement.

Segond 21

Jacques 2.13  car le jugement est sans compassion pour qui n’a pas fait preuve de compassion. La compassion triomphe du jugement.

Les autres versions

Bible Annotée

Jacques 2.13  Car le jugement est sans miséricorde pour qui n’a point fait miséricorde ; la miséricorde brave le jugement.

John Nelson Darby

Jacques 2.13  car le jugement est sans miséricorde pour celui qui n’a pas usé de miséricorde. La miséricorde se glorifie vis-à-vis du jugement.

David Martin

Jacques 2.13  Car il y aura une condamnation sans miséricorde sur celui qui n’aura point usé de miséricorde ; mais la miséricorde se met à l’abri de la condamnation.

Ostervald

Jacques 2.13  Car le jugement est sans miséricorde pour celui qui n’a point usé de miséricorde ; mais la miséricorde brave le jugement.

Lausanne

Jacques 2.13  car le jugement est sans miséricorde pour qui n’a point fait miséricorde, et la miséricorde brave le jugement.

Vigouroux

Jacques 2.13  Car le jugement est sans miséricorde pour celui qui n’a pas fait miséricorde ; mais la miséricorde s’élève au-dessus du jugement.

Auguste Crampon

Jacques 2.13  Car le jugement sera sans miséricorde pour celui qui n’aura pas fait miséricorde ; la miséricorde triomphe du jugement.

Lemaistre de Sacy

Jacques 2.13  Car celui qui n’aura point fait miséricorde, sera jugé sans miséricorde ; mais la miséricorde s’élèvera au-dessus de la rigueur du jugement.

Zadoc Kahn

Jacques 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jacques 2.13  ἡ γὰρ κρίσις ἀνέλεος τῷ μὴ ποιήσαντι ἔλεος· κατακαυχᾶται ⸀ἔλεος κρίσεως.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jacques 2.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jacques 2.13  iudicium enim sine misericordia illi qui non fecit misericordiam superexultat autem misericordia iudicio