×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jacques 1.14

Jacques 1.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jacques 1.14  Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise.

Segond dite « à la Colombe »

Jacques 1.14  Mais chacun est tenté, parce que sa propre convoitise l’attire et le séduit.

Nouvelle Bible Segond

Jacques 1.14  Mais chacun est mis à l’épreuve par son propre désir, qui l’attire et le séduit.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jacques 1.14  Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise.

Segond 21

Jacques 1.14  Mais chacun est tenté quand il est attiré et entraîné par ses propres désirs.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jacques 1.14  Lorsque nous sommes tentés, ce sont les mauvais désirs que nous portons en nous qui nous attirent et nous séduisent,

Traduction œcuménique de la Bible

Jacques 1.14  Chacun est tenté par sa propre convoitise, qui l’entraîne et le séduit.

Bible de Jérusalem

Jacques 1.14  Mais chacun est éprouvé par sa propre convoitise qui l’attire et le leurre.

Bible Annotée

Jacques 1.14  Mais chacun est tenté, quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise ;

John Nelson Darby

Jacques 1.14  Mais chacun est tenté, étant attiré et amorcé par sa propre convoitise ;

David Martin

Jacques 1.14  Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise.

Osterwald

Jacques 1.14  Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise.

Auguste Crampon

Jacques 1.14  Mais chacun est tenté par sa propre convoitise, qui l’amorce et l’entraîne.

Lemaistre de Sacy

Jacques 1.14  Mais chacun est tenté par sa propre concupiscence, qui l’emporte et qui l’attire dans le mal .

André Chouraqui

Jacques 1.14  Chacun est éprouvé par sa propre convoitise, qui l’entraîne et le séduit.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jacques 1.14  ἕκαστος δὲ πειράζεται ὑπὸ τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας ἐξελκόμενος καὶ δελεαζόμενος·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jacques 1.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Jacques 1.14  Temptation comes from the lure of our own evil desires.