×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 9.8

Hébreux 9.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Hébreux 9.8  Le Saint-Esprit montrait par là que le chemin du lieu très saint n’était pas encore ouvert, tant que le premier tabernacle subsistait.

Segond dite « à la Colombe »

Hébreux 9.8  Le Saint-Esprit montrait par là que l’accès du Saint des saints n’était pas encore ouvert, tant que le premier tabernacle subsistait.

Nouvelle Bible Segond

Hébreux 9.8  L’Esprit saint montre bien par là que le chemin du sanctuaire ne s’est pas encore manifesté tant que la première tente subsiste.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 9.8  Le Saint-Esprit montrait par là que le chemin du lieu très saint n’était pas encore ouvert, tant que le premier tabernacle subsistait.

Segond 21

Hébreux 9.8  Le Saint-Esprit montrait par là que le chemin du lieu très saint n’était pas révélé tant que le premier tabernacle était dressé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 9.8  Le Saint-Esprit nous montre par là que l’accès au lieu très-saint n’est pas ouvert tant que subsiste le premier tabernacle.

Traduction œcuménique de la Bible

Hébreux 9.8  Le Saint Esprit a voulu montrer ainsi que le chemin du sanctuaire n’est pas encore manifesté, tant que subsiste la première tente.

Bible de Jérusalem

Hébreux 9.8  L’Esprit Saint montre ainsi que la voie du sanctuaire n’est pas ouverte, tant que la première Tente subsiste.

Bible Annotée

Hébreux 9.8  l’Esprit-Saint montrant par là que le chemin du lieu très saint n’avait pas encore été manifesté, tant que subsistait le premier tabernacle ;

John Nelson Darby

Hébreux 9.8  l’Esprit Saint indiquant ceci : le chemin des lieux saint n’a pas encore été manifesté, tandis que le premier tabernacle a encore sa place,

David Martin

Hébreux 9.8  Le Saint-Esprit faisant connaître par là, que le chemin des lieux Saints n’était pas encore manifesté, tandis que le premier Tabernacle était encore debout, lequel était une figure destinée pour le temps d’alors ;

Osterwald

Hébreux 9.8  Le Saint-Esprit montrant par là que le chemin du saint des saints n’avait pas encore été ouvert, tant que le premier tabernacle subsistait ; ce qui est une figure pour le temps présent,

Auguste Crampon

Hébreux 9.8  L’Esprit-Saint montre par là que le chemin du Saint des Saints n’a pas encore été ouvert, tant que subsiste le premier tabernacle.

Lemaistre de Sacy

Hébreux 9.8  le Saint-Esprit nous montrant par là, que la voie du vrai sanctuaire n’était point encore découverte, pendant que le premier tabernacle subsistait.

André Chouraqui

Hébreux 9.8  Le souffle sacré montre ceci, que la route des réalités sacrées n’est pas encore manifeste tant que la première tente existe.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Hébreux 9.8  τοῦτο δηλοῦντος τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου, μήπω πεφανερῶσθαι τὴν τῶν ἁγίων ὁδὸν ἔτι τῆς πρώτης σκηνῆς ἐχούσης στάσιν,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !