Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 9.7

Hébreux 9.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 9.7 (LSG)et dans la seconde le souverain sacrificateur seul entre une fois par an, non sans y porter du sang qu’il offre pour lui-même et pour les péchés du peuple.
Hébreux 9.7 (NEG)et dans la seconde le souverain sacrificateur seul entre une fois par an, non sans y porter du sang qu’il offre pour lui-même et pour les péchés du peuple.
Hébreux 9.7 (S21)Mais dans la seconde, seul le grand-prêtre entre, et ce une fois par an, non sans y apporter du sang qu’il offre pour lui-même et pour les péchés du peuple.
Hébreux 9.7 (LSGSN)et dans la seconde le souverain sacrificateur seul entre une fois par an, non sans y porter du sang qu’il offre pour lui-même et pour les péchés du peuple.

Les Bibles d'étude

Hébreux 9.7 (BAN)mais dans le second, le souverain sacrificateur seul entre une fois l’année ; non sans du sang qu’il offre pour lui-même et pour les péchés d’ignorance du peuple ;

Les « autres versions »

Hébreux 9.7 (SAC)mais il n’y avait que le seul pontife qui entrât dans le second, et seulement une fois l’année, non sans y porter du sang qu’il offrait pour ses propres ignorances, et pour celles du peuple :
Hébreux 9.7 (MAR)Mais le seul souverain Sacrificateur entre dans le second une fois l’an, [mais] non sans [y porter] du sang, lequel il offre pour lui-même, et pour les fautes du peuple ;
Hébreux 9.7 (OST)Mais seul, le souverain sacrificateur entre dans le second, une fois l’année : non sans porter du sang, qu’il offre pour lui-même et pour les péchés du peuple ;
Hébreux 9.7 (GBT)Mais le pontife seul entrait dans le second une fois l’année, non sans y porter du sang, qu’il offrait pour ses propres ignorances et pour celles du peuple ;
Hébreux 9.7 (PGR)tandis que, dans le second, n’entre qu’une fois par an le grand prêtre seul, avec le sang dont il fait offrande pour lui-même et pour les transgressions du peuple ;
Hébreux 9.7 (LAU)mais, dans la seconde [entre], une fois l’année, le souverain sacrificateur seul, non sans avoir du sang à offrir pour lui-même et pour les erreurs du peuple ;
Hébreux 9.7 (OLT)le souverain sacrificateur seul, et une seule fois par année, entre dans la seconde partie, non sans y porter du sang, qu’il offre pour sa propre personne et pour les ignorances du peuple.
Hébreux 9.7 (DBY)mais, dans le second, le seul souverain sacrificateur, une fois l’an, non sans du sang qu’il offre pour lui-même et pour les fautes du peuple,
Hébreux 9.7 (STA)mais dans la seconde le grand-prêtre seul et une seule fois dans l’année, et jamais sans y porter du sang qu’il offre et pour lui-même et pour les péchés du peuple.
Hébreux 9.7 (VIG)mais, dans la seconde, n’entre (entrait) qu’une fois par an le seul grand prêtre, non sans y porter du sang, qu’il offre (offrait) pour son ignorance et pour celle du peuple.
Hébreux 9.7 (FIL)mais, dans la seconde, n’entre qu’une fois par an le seul grand prêtre, non sans y porter du sang, qu’il offre pour son ignorance et pour celle du peuple.
Hébreux 9.7 (SYN)mais, dans la seconde, le souverain sacrificateur, seul, entre une fois par an, et non sans y porter du sang, qu’il offre pour lui-même et pour les péchés du peuple.
Hébreux 9.7 (CRA)le grand prêtre seul, une seule fois l’année, entre dans la seconde partie, mais avec du sang qu’il offre pour lui-même et pour les péchés du peuple.
Hébreux 9.7 (BPC)mais, dans la seconde n’entre que le grand prêtre, une fois l’an, et il n’y entre qu’avec le sang qu’il offre pour ses péchés et pour ceux du peuple.
Hébreux 9.7 (AMI)Mais dans la seconde le grand prêtre pénètre seul, une fois par an, et encore n’est-ce qu’avec du sang, qu’il offre pour ses propres péchés d’ignorance et pour ceux du peuple.

Langues étrangères

Hébreux 9.7 (VUL)in secundo autem semel in anno solus pontifex non sine sanguine quem offert pro sua et populi ignorantia
Hébreux 9.7 (SWA)Lakini katika hema hiyo ya pili kuhani mkuu huingia peke yake, mara moja kila mwaka; wala si pasipo damu, atoayo kwa ajili ya nafsi yake na kwa dhambi za kutokujua za hao watu.
Hébreux 9.7 (SBLGNT)εἰς δὲ τὴν δευτέραν ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ μόνος ὁ ἀρχιερεύς, οὐ χωρὶς αἵματος, ὃ προσφέρει ὑπὲρ ἑαυτοῦ καὶ τῶν τοῦ λαοῦ ἀγνοημάτων,