×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 8.2

Hébreux 8.2 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC étant le ministre du sanctuaire, et de ce véritable tabernacle que Dieu a dressé, et non pas un homme.
MARMinistre du Sanctuaire, et du vrai Tabernacle, que le Seigneur a dressé et non pas les hommes.
OSTEt qui est Ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, que le Seigneur a dressé, et non l’homme.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRcomme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle qui a été dressé par le Seigneur, non par un homme.
LAUministre du sanctuaire et de la véritable Tente, que le Seigneur a dressée et non pas un homme.
OLTen qualité de ministre du Lieu très-saint et du véritable tabernacle qui a été dressé par le Seigneur, non par un homme.
DBYdes lieux saints et du vrai tabernacle que le Seigneur a dressé, non pas l’homme.
STAcomme ministre du sanctuaire et du vrai « tabernacle, dressé par le Seigneur » et non par un homme.
BANcomme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, que le Seigneur a dressé, et non pas un homme.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGministre du sanctuaire et du vrai tabernacle que le Seigneur a dressé, et non pas un homme.
FILministre du sanctuaire et du vrai tabernacle que le Seigneur a dressé, et non pas un homme.
LSGcomme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, qui a été dressé par le Seigneur et non par un homme.
SYNcomme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle dressé par le Seigneur, et non par un homme.
CRAcomme ministre du sanctuaire et du vrai tabernacle, qui a été dressé par le Seigneur, et non par un homme.
BPCà titre de ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, que le Seigneur a dressé, et non pas un homme.
JERministre du sanctuaire et de la Tente, la vraie, celle que le Seigneur, non un homme, a dressée.
TRIcomme servant du sanctuaire et de la Tente, la vraie, celle qu’a dressée le Seigneur, non un homme.
NEGcomme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, qui a été dressé par le Seigneur et non par un homme.
CHUle serviteur du vrai sanctuaire et de la tente véritable que IHVH-Adonaï a érigés, non pas l’homme.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPIl fait le service du Sanctuaire et de la vraie Tente que le Seigneur lui-même a plantée et non les hommes.
S21et accomplit son service dans le sanctuaire, dans le véritable tabernacle, celui qui a été dressé par le Seigneur et non par un être humain.
KJFUn ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, que le SEIGNEUR a dressé, et non l’homme.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULsanctorum minister et tabernaculi veri quod fixit Dominus et non homo
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTτῶν ἁγίων λειτουργὸς καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς, ἣν ἔπηξεν ὁ κύριος, ⸀οὐκ ἄνθρωπος.