Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 7.7

Hébreux 7.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 7.7 (LSG)Or c’est sans contredit l’inférieur qui est béni par le supérieur.
Hébreux 7.7 (NEG)Or, c’est sans contredit l’inférieur qui est béni par le supérieur.
Hébreux 7.7 (S21)Or, indiscutablement, c’est l’inférieur qui est béni par le supérieur.
Hébreux 7.7 (LSGSN)Or c’est sans contredit l’inférieur qui est béni par le supérieur.

Les Bibles d'étude

Hébreux 7.7 (BAN)Or, nul ne le contestera, c’est l’inférieur qui est béni par le supérieur.

Les « autres versions »

Hébreux 7.7 (SAC)Or il est sans contredit que celui qui reçoit la bénédiction, est inférieur à celui qui la lui donne.
Hébreux 7.7 (MAR)Or sans contredit, celui qui est le moindre est béni par celui qui est le plus grand.
Hébreux 7.7 (OST)Or, sans contredit, c’est l’inférieur qui est béni par le supérieur.
Hébreux 7.7 (GBT)Or, sans aucun doute, celui qui reçoit la bénédiction est inférieur à celui qui la donne.
Hébreux 7.7 (PGR)Or, il est absolument incontestable que c’est l’inférieur qui est béni par le supérieur.
Hébreux 7.7 (LAU)Or, sans contredit, ce qui est moindre est béni par ce qui est plus grand.
Hébreux 7.7 (OLT)Or, c’est sans contredit l’inférieur qui est béni par le supérieur.
Hébreux 7.7 (DBY)Or, sans contredit, le moindre est béni par celui qui est plus excellent.
Hébreux 7.7 (STA)Mais, de l’aveu de tous, c’est l’inférieur qui est béni par le supérieur ;
Hébreux 7.7 (VIG)Or, c’est sans contredit l’inférieur qui est béni par le supérieur.
Hébreux 7.7 (FIL)Or, c’est sans contredit l’inférieur qui est béni par le supérieur.
Hébreux 7.7 (SYN)Or, sans contredit, c’est l’inférieur qui est béni par le supérieur.
Hébreux 7.7 (CRA)Or, sans contredit, c’est l’inférieur qui est béni par le supérieur.
Hébreux 7.7 (BPC)Or, sans contredit, c’est l’inférieur qui est béni par son. supérieur
Hébreux 7.7 (AMI)Or, sans contredit, c’est l’inférieur qui reçoit la bénédiction du supérieur.

Langues étrangères

Hébreux 7.7 (VUL)sine ulla autem contradictione quod minus est a meliore benedicitur
Hébreux 7.7 (SWA)Wala haikanushiki kabisa kwamba mdogo hubarikiwa na mkubwa.
Hébreux 7.7 (SBLGNT)χωρὶς δὲ πάσης ἀντιλογίας τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖται.